Фрея. Карантин класса "Т" - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фрея. Карантин класса "Т" | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Уайт Фокс. Привёз вам генератор, — лаконично ответил я, не став вдаваться в подробности. Наверняка же охрана на воротах уведомлена о моём приезде, который ещё вчера вечером был согласован с руководством Фориджа.

— А, Фокс… — уже гораздо дружелюбнее протянул всё тот же охранник, с загорелым едва ли не до черноты лицом, как и у всех Фермеров, по чему их, собственно, так легко опознать сразу при появлении на Базе. И, бросив мельком взгляд в салон блохи — явно лишь проформы ради, махнул рукой кому-то. Кому-то не видимому мне. Ну да, наверное, есть кому подать условный знак — не сами же по себе нет-нет шевелятся торчащие из бойниц по обе стороны загона-кармана пулемётные стволы?..

— Куда тут дальше-то ехать? — обратился я с закономерным вопросом к досмотровой команде поселения, обнаружив, что преграда на пути машины в виде цельнометаллических ворот начала убираться — поскрипывая, поползла влево.

— Так прямиком к старосте нашему, — пояснил старший, немного недоумённо даже пожав при этом плечами, словно бы удивляясь самой возможности существования каких-то других вариантов в данном случае. И крикнул кому-то: — Эй, Крис! Крис!.. Ну-ка бегом сюда!

Призыв старшего досмотровой команды был услышан тем кому он предназначался. Полминуты не прошло, как раздался топот и к нам подбежал парнишка, облачённый в явное подобие древней армейской формы, которая была в ходу до всеобщего распространения комбезов, разве что не из синтетики, а из натурального материала.

— Я здесь, Раст! — бодро доложился паренёк, имеющий при себе из оружия лишь потертый мелкокалиберный револьвер в открытой поясной кобуре, да короткий нож.

Осмотрев пацана придирчивым взглядом, этот самый Раст мотнул головой в сторону моей блохи и озвучил приказ: — Покажешь Фоксу куда ехать. — И усмехнувшись добавил, уже для меня: — А то заплутает ещё…

— Кстати да, проводник не помешает, — кивнул я и не подумав обижаться. Фермеры ж свои поселения нарочито хаотично застраивают. Чтобы и близко непохоже было на нормальный, идеально выверенный полис. Хотя реально заблудиться здесь не получится. Невелико ведь, всё же, поселение.

— Понял! — бодро отрапортовал уяснивший задачу Крис и, не задавая вопросов, бодро потопал к закрытой двери, явно намереваясь устроиться на сиденье по соседству с водительским.

— Поехали тогда, — хмыкнул я, глядя на эту деловитость. И залез на своё место.

Пока я открывал дверь пацану, кстати, очень смахивающему на этого Раста, разве что возрастом гораздо моложе, неспешно ползущие по направляющим ворота полностью убрались в сторону. А там улёгся в подземную нишу и расположенный далее противотаранный барьер, в виде вздыбившейся металлической пластины, толстенной, да ещё усеянной громадными шипами.

Крис, едва устроившись на переднем сиденье, предпринял попытку изобразить из себя взрослого, бывалого чела, с целью чего эдак небрежно бросил:

— А ничё так тачка… — Вот только для поддержания принятого образа ему не стоило немедля начинать крутить головой по сторонам, с неприкрытым любопытством осматривая рейдер изнутри.

— Да, ничё так, — согласился я с ним, пряча усмешку. Стронул блоху с места и, покосившись на пацана, обернувшегося назад, да так и замершего, прикипев взглядом к отпадным ножкам Эвелин, всё же невольно улыбнулся, да укоризненно покачал головой. Однако как-то подначивать Криса не стал — ибо вид, надо признать, открылся ему действительно откровенно захватывающий, а лишь добродушно поинтересовался у него: — Куда рулить-то?

— А?.. — растерянно переспросил Крис, с трудом перемещая взор на меня.

— Ехать куда? — уже откровенно посмеиваясь, повторил я свой вопрос.

— А-а-а!.. — опамятовал парнишка. И торопливо выпалил: — Так прямо! — Но этим не ограничился и поспешно продолжил раскрывать маршрут дальнейшего движения. — А на втором повороте, за стоянкой, направо! — Хотел ещё что-то добавить, да запнулся, наткнувшись в этот момент взглядом на располагающееся под крышей зеркало обзора салона, в которое просто отлично просматривается вся нижняя половина тела расположившейся в орудийной башенке девушки, и, умолкнув, явственно залился краской.

«Да, правду всё же говорят, что Фермеры куда простодушней и открытей душой, что ли, нежели исконные обитатели Баз… — не мог не констатировать я про себя. — У нас подобное зрелище точно не заставит никого смутиться… даже подростков.»

Размышляя так, я повёл машину по невзрачно серым, залитым явно самопальным подобием бетона, улочкам Фориджа, в указанном нашим проводником направлении. Покатили мы мимо однотипных панельных строений, которыми изобиловало поселение. Да-да, Фермеры, ровно нувориши какие-то в отдельных собственных домах живут! Не в каких-то прям огромных особняках конечно, но всё же, но всё же.

Ехать пришлось недолго, вскоре мы очутились на крохотной площади, у небольшого двухэтажного здания, на котором красовалась вывеска: «Управа поселения Форидж».

Рядом с этим строением я, повинуясь указаниям Криса, и остановил блоху.

— Подождите здесь! — велел Крис, и бросив в последний раз вороватый взгляд в зеркало, хлопнул по большой кнопке-грибку рядом с собой, заставившей сработать пневматику, распахнувшую дверь. И вымелся наружу. В управу эту самую поспешил.

Я, закономерно полагая, что на поиск нужного человека у паренька уйдёт какое-то время, и немалое, так как все управленцы люди вечно занятые, тоже вылез. Чего в машине сидеть?.. Тем более что в ней отнюдь не панорамное остекление, так что особо ничего вокруг не разглядишь, даже если будет на что поглазеть. Да и размяться не помешает…

Выбравшись уже, я вспомнил о своей спутнице и обратился к ней:

— Эвелин, ты тоже можешь вылезти размять ноги.

Она и послушала. Спустя какое-то время пассажирская дверь издав негромкое шипение, поднялась вверх и девушка вылезла из машины. Вылезла и застыла подле неё столбом.

— Очки свои, да фильтр-маску, могла бы уже и снять… — хмыкнул я, покосившись на неё. Снисходительно добавив затем: — Тут же не подземелье какое-нибудь, и даже не город — так что вездесущих снежинок металлизированного стекла днём с огнём не сыскать. Местные вон, вообще не носят масок, а очки таскают именно что для защиты от солнца… И ничего, нормально всё. Ну разве что у всех ещё миниатюрные магнитные ловушки при себе — на цепочках или приколоты к воротникам, но это именно что на всякий случай.

— Да девушке вовсе не обязательно прятать лицо. Металлизированное стекло у нас тут не летает, а немного солнца ей не повредит, оно ещё не поднялось высоко — обгореть будет сложно, — подтвердил подходящий с Крисом к машине колоритный старикан в однотонных песчаных рубахе и штанах. При широкополой шляпе! Да с длинноствольным револьвером на поясе.

— Уайт Фокс, я полагаю?.. — не дав отреагировать на своё вмешательство, вопросительно обратился он ко мне, протягивая руку для рукопожатия. И сам представился: — Кларк Гриссон, здешний староста. — После чего на всякий случай пояснил с усмешкой, от которой у него возникла целая сеть морщинок под глазами: — Или главный администратор, по-вашему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению