Ястребы войны - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс, Грант Блэквуд cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ястребы войны | Автор книги - Джеймс Роллинс , Грант Блэквуд

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Один из швейцаров попятился, но старший из двоих остался на месте. Его померкшая было улыбка тут же вспыхнула вновь:

– Ух ты… какая красивая собачка!

Не моргнув и глазом, он взмахом подозвал коридорных забрать багаж, а потом повел гостей в мраморный вестибюль. Где-то фоном играла негромкая музыка калипсо. Слева через окна от пола до потолка открывался вид на пальмы, белые песчаные пляжи и спокойные синие воды Карибского моря.

Шагавшая рядом с Такером Джейн взяла его за руку.

– Ты взял меня в чудеснейшее место.

– Будем надеяться, оно и останется чудесным.

Через несколько минут они уже въехали в пентхаус на двадцатом этаже с двумя спальнями и балконом по всей окружности, с которого открывался великолепный вид и на город, и на залив.

– Ого! – выдохнул Фрэнк, озирая выстеленные коврами апартаменты. – «Мотель шесть» отдыхает.

Нора, более сосредоточенная на непосредственной задаче, вкатила кофр с беспилотником «Оса» в главную гостиную. Ей явно не терпелось проверить «Рекса» после долгого перелета, чтобы убедиться, что он ни капельки не пострадал. Ее усердие заставило Фрэнка оторваться от созерцания.

Пока она расстегивала пряжки кофра беспилотника, Кейн тоже приступил к своим обязанностям, принявшись тщательно обнюхивать каждый угол.

Джейн пришлось обойти деловитого пса стороной, чтобы подойти к бару. Кто-то позаботился, чтобы тот был набит под завязку, оставив в подарок корзину фруктов и сыров. «Будь паинькой… и не забудь солнцезащитный крем. Р. Х.», – вслух зачитала записку Джейн.

Такер лишь головой покачал. В дотошности Рут Харпер не откажешь.

Отбросив карточку в сторону, Джейн встала за стойку.

– Кто-нибудь еще хочет выпить?

Такер испытывал искушение последовать ее примеру, но хотел прежде убедиться, что и прочие детали улажены их усердным благодетелем столь же обстоятельно. Он отыскал в номере мини-сейф отеля, оказавшийся уже запертым, набрал код, который дала ему Рут, увидел зеленый огонек и открыл дверцу.

Внутри лежали три пистолета – все три марки «ЗИГ-Зауэр P225». Там же лежали наплечные кобуры для них, запасные магазины и четыре коробки 9-миллиметровых патронов.

Джейн из-за стойки наблюдала, как он извлекает оружие.

– Вот так так! Эти твои друзья… малость пугают.

«Но определенно могут пригодиться».

Перенеся все на софу, Уэйн осмотрел пистолеты и принялся заряжать магазины. В нескольких шагах от него Нора и Фрэнк уже подцепили «Рекса» к ноутбуку, готовя беспилотник к ночному вылету.

Вернувшись с двумя бокалами джин-тоника, Джейн пристроилась на софе рядом с Такером.

– Оба для тебя? – поинтересовался он.

– Я подумала, что тебе понадобится. – Она протянула ему один бокал, потом покрутила своим, позвякивая льдом, и пригубила, словно набираясь храбрости заговорить, но тут зазвонил телефон – сразу из разных мест апартаментов.

Наморщив лоб, Такер взялся за трубку аппарата, стоявшего на приставном столике. Он думал, это будет звонок вежливости от портье, желающего убедиться, что номер оправдал их ожидания.

– Сэр, это Сантьяго со стойки регистрации, – произнес четкий голос, когда он ответил. – Тут у нас джентльмен интересуется, не может ли поговорить с вами, но не знает вашего имени, только показал ваш портрет.

«Портрет?»

– Вот я и подумал, что благоразумие требует согласовать с вами, прежде чем переключить звонок.

У Такера в голове зазвучал сигнал тревоги.

«Неужели кто-то проследил за нами от аэропорта?»

Прежде чем ответить, он накрыл трубку ладонью и обратился к Джейн:

– Собирайте манатки обратно и готовьтесь к переезду, – и снова вернулся к разговору с портье по телефону. – Спасибо, Сантьяго. Можете соединить джентльмена, но был бы признателен, если бы вы не сообщали ему, в каком мы номере, пока я не узнаю, кто это.

– Конечно, сэр. Я соединю его с вами через один из телефонов вестибюля. Минуточку…

Такер услышал шарканье, щелчок, а потом голос с явным французским акцентом произнес:

– Пора нам поболтать, mon ami [25], как вы думаете?

Уэйн моментально узнал этот грубый акцент, мысленно увидев изуродованное шрамом лицо солдата, сопровождавшего Карла Уэбстера на болоте.

Не успел он и рта раскрыть, как звонивший продолжал:

– Скажем, через пятнадцать минут в салон-вестибюле. Только вы и я.

И дал отбой.

Джейн смотрела на Такера, опустившего трубку, во все глаза.

– Кто это?

– Беда.

Глава 25

25 октября, 11 часов 45 минут по стандартному атлантическому времени

Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго

Когда двери лифта начали открываться, Такер одернул свой кардиган, держа руки подальше от «ЗИГ-Зауэра», покоившегося в кобуре под мышкой. Джейн и Фрэнка он оставил в номере, вооружив их таким же образом, да вдобавок для вящей защиты прикомандировал к ним Кейна. Уэйн вовсе не предполагал, что французскому солдату хватит наглости напасть на него посреди дневной суеты в вестибюле отеля, но отправляться на эту встречу безоружным не собирался.

Выходя из лифта, Такер окинул вестибюль взглядом, стараясь засечь всех, кто смотрит в его сторону. Звонивший сказал, что пришел один, но с него станется привести с собой подмогу. И в первую голову Уэйн высматривал массивную фигуру Карла Уэбстера.

Не обнаружив никого подозрительного, он направился по указателю в салон-вестибюль – интимное местечко с кофейными столиками в окружении кресел с красной обивкой. Некоторые столики были заняты жильцами отеля, но в дальнем конце у окна в воздух поднялась одинокая рука.

При знакомом виде «немезиды» пульс Такера участился. Французский наемник сменил экипировку коммандос на свободные полотняные брюки и черную шелковую рубашку. Если у него и есть оружие, то хорошо скрытое. И все же Уэйн приближался к нему настороженно.

Француз – лет за тридцать, коренастый и мускулистый, с обветренным лицом и гладко выбритой головой – поднялся навстречу Такеру, протянув мозолистую руку.

– Доброе утро.

Уэйн воздержался от рукопожатия, представив, как голова Такаши взрывается от снайперской пули. Вот он, убийца молодого человека собственной персоной…

Вроде бы ничуть не оскорбившись, наемник опустил руку и сел.

– Спасибо, что согласились встретиться.

И снова Такер заметил, что тот до сих пор не называет его по имени. Наверно, цель этого неспешного усаживания – вывести его из равновесия. Назови он имя Такера, добился бы этого куда проще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию