Страховщик - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страховщик | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– А самое приятное, – заключил он, – что у этого полиса фиксированная стоимость. Никакого увеличения взносов не будет, гарантирую.

Наверняка здесь какое-то двойное дно, думала Бет. Но не могла сообразить какое – все еще была слишком зла на страховщика, вломившегося к ним в дом. Один из обычных его фокусов. Появляется в неурочный час, застает их врасплох, требует ответ немедленно – и не дает как следует все продумать, оценить последствия и возможные ловушки. Побочные эффекты его предложений обнаруживаются потом, когда с ними уже ничего не сделаешь.

– Попробую угадать, что дальше, – саркастически сказал Хант. – Такое предложение бывает раз в жизни, и дать ответ мы должны прямо на месте.

– Нет, – ответил страховщик. – Если вам надо подумать, пожалуйста!

Хант, похоже, тоже отчаянно искал в его предложении двойное дно.

– Так мы не должны решать немедленно?

– Ну, – признал страховщик, – строго говоря, ответ мне нужен сегодня в течение дня. Я могу сейчас уйти и вернуться позже. Вечером, если хотите. Давайте назначим встречу.

Бет представилось, как в назначенное время страховщик выходит из душевой кабинки. Или из шкафа в спальне. Или просачивается сквозь запертую входную дверь…

Нет, второй встречи с ним за день она не вынесет!

– Дайте нам минуту, – попросила она.

– Разумеется! – с широкой улыбкой откликнулся страховщик. – А я пока прогуляюсь, взгляну на дом вашего соседа… Ай-яй-яй! – с сожалением проговорил он, глядя на пожарище – и Бет пришла странная мысль: никогда еще она не слышала, чтобы кто-то по-настоящему, не в книге, говорил: «Ай-яй-яй!» – Вот не повезло беднягам! Какая жалость, что у них не было страховки!

Хант взял Бет за руку, и они отошли на другой конец двора.

– Ну, что ты думаешь? – тихо спросил он.

– Не знаю, что и думать, – так же понизив голос, ответила она.

– Может быть, попросим его зайти позже?

– Он вышел из нашего дома, – напомнила Бет. – Я не хочу снова с ним встречаться.

Она взглянула Ханту через плечо. Страховщик стоял к ним спиной и, слегка покачиваясь на каблуках, разглядывал пожарище.

– И потом, давай начистоту: как отказаться от такой страховки? Разве есть выбор? Сам прекрасно понимаешь, что с нами будет!

– По крайней мере, давай прочтем побольше об этом полисе.

Оба открыли свои брошюры, однако за красочной обложкой с золотыми буквами: «Страховка от физического ущерба» не нашли почти никакой информации. Текст состоял всего из трех абзацев, и сообщалось в нем ровно то, что уже рассказал им страховщик.

Хант вздохнул.

– Если мы не купим страховку, на нас нападут. Ранят, изувечат. Возможно, убьют.

Бет неохотно кивнула.

– Так, может, просто согласиться? – В его голосе слышалась покорность судьбе. – Стоимость фиксированная – уже плюс. И, по крайней мере, больше не придется об этом беспокоиться.

– Да мы об этом и не беспокоились, – взорвалась Бет, – пока не явился он со своими угрозами! Видишь, что он делает? Сначала запугивает, а потом сам же предлагает нас спасти!

Бет гневно уставилась страховщику в спину.

– Ненавижу его! – проговорила она с чувством. – Хоть бы он сдох!

Хант невесело улыбнулся.

– Интересно, нет ли на этот случай специальной страховки?

– Будь такая страховка, я бы купила ее немедленно!

Рука об руку они пересекли лужайку и приблизились к страховщику.

– На вашем месте я бы соглашался не раздумывая, – бросил тот, не глядя в их сторону.

Бет снова бросилось в глаза, насколько выше, крупнее, внушительнее, как-то отчетливее стал он со времени их первой встречи. Во что же он превратится, когда всучит им весь набор своих страховых полисов?

Об этом думать не хотелось.

Но что, если они откажутся? Он станет слабее? А если разорвут все договоры с его фирмой? Быть может, он растает в воздухе?

Увы, проверить это невозможно. Стоит отказаться от страховки – и Ханта и Бет, как он и предсказал, убьют. А страховщик найдет себе другие супружеские пары, другие семьи, которым будет продавать все новые и новые полисы.

Он прав. Выбора нет. Придется подписать договор.

– Мы согласны, – ответил Хант.

Страховщик удовлетворенно кивнул.

– Вы сделали правильный выбор! В сущности, единственный. Обещаю, вы не пожалеете!

В последнем Бет серьезно сомневалась.

Все трое дошли до порога, где страховщик оставил свой портфель. Бет отпустила руку Ханта; он неохотно взял бумаги, принял предложенную ручку и поставил свою подпись. За ним подписалась и Бет.

В этот миг на подъезде к дому остановился знакомый автомобиль. Джоэл! Бет вгляделась сквозь затемненные окна, отчаянно надеясь, что он один, без Стейси и Лилли. Слава богу, и вправду один! Страшно было даже подумать, что Лилли встретится с этим чудовищем, что он заговорит с ней. Если б Джоэл привез с собой дочь, Бет, наверное, выскочила бы на улицу, как сумасшедшая, размахивая руками и крича: «Бегите отсюда! Бегите!»…

– Эй!

Джоэл вышел из машины и пошел к Джексонам. Он не сразу заметил, кто с ними, не сразу понял, что происходит – и, едва понял, шаги его замедлились и улыбка стерлась с лица. Бет стало стыдно, словно ее застали за чем-то неприличным.

Она торопливо передала бумаги страховщику. Тот взял ее экземпляр договора и весело помахал Джоэлу.

– Утречко доброе! Рад снова вас видеть, мистер Маккейн!

– Что вам здесь нужно? – спросил Джоэл; в его голосе звучали отвращение и страх.

– Да вот, продаю вашим друзьям страховку. Очень полезную страховку, надо вам сказать, от физического ущерба: покрывает нападения, аварии, несчастные случаи… да практически все! Вам тоже стоит подумать о такой страховке, мистер Маккейн. Спокойнее будет спаться по ночам, знаете ли.

Джоэл заметно побледнел.

– Рассказал бы вам подробнее, но увы, не могу, времени в обрез! – весело проговорил страховщик, убирая бумаги в портфель. – Видите ли, сегодня последний день плановых продаж страховки жизни, и мне нужно закрыть лимит. До конца дня придется еще пятьдесят-шестьдесят семей навестить. – Он тепло улыбнулся. – Пожелайте мне удачи!

Ничего подобного, разумеется, они ему не желали и молча смотрели, как он выходит на тротуар, сворачивает направо и исчезает за углом.

II

Хант проснулся в страхе.

Был выходной. Кажется, живи и радуйся – никакой работы! – но тяжелые свинцовые тучи за окном, низким потолком нависшие над городом, давили на грудь и усиливали смутную тревогу. Должно быть, отголосок дурного сна, подумал Хант. Или шестое чувство подсказывает: что-то не так.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию