Глава 18
I
Стояло солнечное субботнее утро. Хант подстригал лужайку, Бет возилась в саду: полола сорняки и обрезала розы. Черной громадой на фоне безоблачного неба высился дом Бреттов – точнее, то, что от него осталось. Красная заградительная лента предупреждала любопытных не приближаться к пожарищу.
Бет вырвала пучок сорной травы, бросила его в кучу сорняков, выпрямилась, разминая спину и с наслаждением потягиваясь…
И увидела, как из их дома на крыльцо выходит страховой агент – открыл дверь и переступил порог, щурясь от солнца, с неизменным портфелем в руке.
Бет вскрикнула и инстинктивно бросилась к Ханту. Не может быть! Они все утро провели дома: встали поздно, позавтракали, прочитали воскресную газету и всего каких-то десять минут назад вышли в сад. Откуда он здесь взялся?!
Со страхом и стыдом Бет вспомнила, что сразу после пробуждения они с Хантом занимались любовью – с необычным увлечением и жаром; и в разгар любовной схватки она громко выкрикнула такую просьбу… такую… в общем, такую, о какой, кроме Ханта, никто и никогда не должен знать!
Неужели все это время страховщик был здесь? Пробрался в дом вчера и провел ночь, спрятавшись где-нибудь в шкафу или, быть может, в углу комнаты для гостей… Или несколько минут назад, когда они уже трудились в саду, перелез через забор позади дома и вошел в заднюю дверь…
Или – просто появился у них в доме. И вышел во двор.
Хант, услышав ее крик, поднял глаза. Он немедленно выключил газонокосилку; и оба стояли на лужайке, молча глядя, как страховщик с широкой улыбкой подходит к ним все ближе и ближе.
– Доброе утро! – окликнул он еще издалека. – Я, кажется, вас напугал? Извините, не хотел!
– Что вы делали у нас в доме? – резко спросил Хант.
Страховщик только отмахнулся.
– Ничего особенного. Обычная проверка.
Сегодня на нем был костюм-тройка – очень старомодный, почти викторианский, с безупречно острыми стрелками на брюках и блестящей часовой цепочкой.
– Что еще за «проверка»? – придя в себя, гневно поинтересовалась Бет. – Вы просто вломились к нам в дом!
– Боюсь, что нет, – поправил ее страховщик. – Прочтите свой страховой полис, статью пять, параграф два, пункт А – и увидите, что вы разрешаете любому представителю «СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ» без предупреждения, в любое выбранное им время проводить проверку дома с целью убедиться, что вы соблюдаете условия соглашения и не предприняли каких-либо переделок, распространяющих условия страхования на помещения и предметы, не упомянутые в страховом договоре. – Он покровительственно улыбнулся. – Счастлив сообщить: проверку вы прошли.
Хант присел возле газонокосилки и притворился, что осматривает мотор.
– Может быть, перейдем к делу? Что вам нужно? Вообще-то сегодня утром мы заняты.
– Да я уж слышал, чем вы были заняты с утра, – захихикал страховщик.
Значит, точно был где-то в доме!
– Убирайтесь вон! – сердито приказала Бет. Щеки у нее горели.
– Непременно. Только сначала предложу купить страховку, которая, весьма вероятно, спасет вам жизнь. Я говорю, разумеется, о личной страховке от физического ущерба. – Портфель страховщик не открывал; в его протянутой руке ниоткуда, из воздуха, соткались две одинаковые брошюры. – Возьмите, пожалуйста.
Хант и Бет неохотно взяли по брошюре.
– Я беспокоюсь о вас, – продолжал страховщик. – Беспокоюсь о вашей безопасности. Особенно сейчас, когда какие-то сумасшедшие забрасывают вас угрозами.
Спрашивать, откуда ему это известно, и Хант, и Бет сочли излишним.
– Мы предлагаем страховку от физического ущерба для клиентов, подвергающихся опасности. На мой взгляд, она как будто создана для вас! Суть ее проста: защита вашего тела от любого физического вреда.
– То есть? – спросил Хант.
«То есть, – подумала Бет, – любой, кто на нас нападет, сам будет ранен или убит».
Страховщик словно прочел ее мысли.
– Послушайте, – воскликнул он, энергично воздев руки, – ну какие тут могут быть возражения? Вы же не против самообороны, верно? Каждый имеет право себя защищать. – Он подался к ним. – Знаете, некоторые из этих писак с легкостью вас прикончат, дай им только шанс. Они же сумасшедшие. Фанатики. И, уверяю вас, многие с радостью осуществят свои угрозы на деле!
Взгляд у него был какой-то жадный, голодный, и Бет вдруг поняла: страховщик не просто хочет, чтобы они купили у него страховку. Ему это нужно. Очень нужно.
Хант прочистил горло.
– Я не уверен… кхм… не уверен, что такая страховка нам подойдет.
– Вы находитесь в уникальном положении – и именно для таких ситуаций разработана эта страховая программа! Осмелюсь сказать, только она сможет защитить вас от весьма, весьма неприятных последствий!
Теперь и в голосе его слышались нотки отчаянной нужды. Интересно, думала Бет, если мы не купим страховку, что с ним станет? Его уволят? Понизят в должности? Переведут в другой город?
– Такой шанс выпадает раз в жизни, нельзя от него отказываться! На кону ваша жизнь!
– Нет! – почти выкрикнула Бет, сжав руку Ханта. – Хватит с нас страховок!
– Тогда вас убьют, – сказал страховщик, и эти слова прозвучали констатацией факта.
Только сейчас Бет заметила, как он изменился. Изменился внешне. В первый раз, придя к ним в дом, страховщик выглядел непримечательно: среднего роста, среднего сложения, с неприметным, словно размытым лицом. Теперь он стал выше и определенно шире в плечах, черты лица резко обозначились, в них появилась жесткость, даже жестокость. Он и сейчас умел включать очарование, по-прежнему подкупающе улыбался, но походил уже не на услужливого коммивояжера, а скорее на безжалостного бизнесмена, привыкшего запугивать, а не умасливать. Странная мысль – Бет пришло на ум, что купленные ими страховые полисы его подпитывают. Может быть, такая в «СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ» комиссия: вместо денег за каждый проданный полис он получает силу и энергию, высасывая их из тех бедолаг, кому не повезло попасть в его сети. И платить приходится все больше, больше, больше…
Они ведь в самом деле платят все больше и больше. По ее оценке – очень приблизительной, ведь им начали приходить еще не все счета, – только за новую страховку они выкладывают почти пятьсот долларов в месяц. Шесть тысяч в год.
И расходы растут.
– Возможно, вы не поняли условий страхового договора. – Страховщик говорил медленно и отчетливо. – Позвольте, я вам объясню…
И прямо здесь, на лужайке, пустился в объяснение условий договора, на память приводя целые параграфы, на глазах успокаиваясь и обретая уверенность, явно наслаждаясь возможностью поговорить о предмете своей страсти.