— Пр–риятного аппетита, — довольный попугай начал чистить перышки и прихорашиваться.
— Гриша, Чарли, — закричал Дима. – Они нашли нас!
Мальчик запрыгал на месте, а Чарли добродушно произнес по–русски:
— Здравствуйте, — а затем по–английски: — Ай лав ю.
Никому неизвестно, умеют ли улыбаться попугаи, но Дима знал, что Гриша и Чарли улыбались. Он отчетливо ощущал это. Гриша перелетел на более низкую ветку, а затем – на плечо Олега. Чарли последовал его примеру и примостился на руке у Димы. Он наклонил головку и заглянул в лицо своему маленькому другу.
Все складывалось почти как в сказке! Беглецы благополучно скрылись от бандитов, нашли в джунглях кров и еду, а теперь еще и повстречали своих любимцев, которых считали безвозвратно потерянными! Но и на этом приятные сюрпризы не закончились — внезапно все услышали сначала далекий, а потом быстро нарастающий шум, похожий на стрекотание огромного кузнечика.
— Вертолет! – обрадовано крикнул Дима и захлопал в ладоши.
Но попугаям шум двигателя не понравился. Они забеспокоились, а когда грохот стал совсем нестерпимым, испуганно упорхнули в чащу.
— Гриша! Чарли!
Крик мальчика остался без ответа. Огромная стальная стрекоза повисла в воздухе над кучкой столпившихся у самой воды людей. Олег и его друзья кричали и махали руками, что, в общем–то, делать уже было не обязательно – их и так заметили. Вертолет завис над кронами деревьев. Дима хотел что–то сказать отцу, но в этот момент заметил выражение лица стоявшего рядом Аркадия и осекся на полуслове. В глазах мужчины застыли испуг и растерянность. Вот он задумался, затравленно огляделся по сторонам, а еще через мгновение незаметно попятился к зарослям и исчез из вида. Неожиданное избавление от всех неприятностей и трудностей вызвало такое ликование у путешественников, что никто из них, за исключением Димы, не заметил исчезновение Аркадия.
С вертолета сбросили веревочную лестницу, и по ней спустился человек в форме полицейского:
— Если бы не этот залив, мы вряд ли нашли бы вас так быстро, – сказал он, протягивая руку Франческо и Олегу. – А это что за дети? Нам сказали, что с вами находится только один мальчик.
— Они жили в том доме, где бандиты держали нас в качестве пленников. Их отца они убили за несколько дней до этого, — объяснил Франческо, замолчал и начал с удивлением озираться. – Но с нами был еще один человек, тоже русский…
Тут только хватились Аркадия. Олег стал громко звать его, но Дима тронул отца за руку:
— Он не хочет лететь с нами. Я видел, как он испугался, когда увидел полицейский вертолет, а потом он спрятался в зарослях.
— Что будем делать? – спросил Олег, обращаясь к Франческо и капитану полиции после того, как перевел на английский сообщение сына.
— Видно, у этого человека большие нелады с законом, если он предпочел остаться один в джунглях, — ответил полицейский, — но мы не можем более задерживаться и искать его.
— У него остаются лодки, — заметил Франческо и, если он не хочет лететь с нами, следовательно, рассчитывает добраться на одной из них до деревни или вернуться к брошенному дому. В общем, свой выбор он сделал сам.
— Папа, а как же Гриша и Чарли? – Дима с тревогой посмотрел на Олега. – Мы же их не бросим? Правда?
— Мы ничего не можем сделать, сынок. Пока вертолет здесь, попугаи не вернуться. Идем, нас ждут.
— Но, папа… – в глазах мальчишки блестели слезы, — они же будут скучать без нас, им здесь плохо.
Олег ничего не ответил. Вскоре все путешественники, за исключением загадочного нового русского, уже были на борту вертолета. Карлитос и его маленькая сестренка испуганно и восторженно смотрели из окна иллюминатора на знакомые джунгли.
— А обезьяны вернутся в наш дом? — спросила Роза–Мария у брата.
— Вернутся, — ответил Карлитос.
— Они, наверное, рады. Мне было их так жалко.
Дима всю дорогу о чем–то сосредоточено думал. Видно было, что ему очень хочется поделиться своими размышлениями с Карлитосом, но он знал всего несколько слов по–португальски, которым научился от Чарли. Их было явно недостаточно для общения. Наконец, он нашел способ объясниться.
— Аркадий – плохой человек, — произнес мальчик, тронув за плечо своего нового товарища, и сморщил нос. – Плохой.
В черных глазах Карлитоса вспыхнули недобрые огоньки. Он закивал головой и быстро заговорил на своем родном языке. Мальчик часто повторял имя «Аркадий», всем своим видом выражая недовольство. Теперь Дима не сомневался — Карлитос тоже не доверяет Аркадию и считает его подозрительным человеком.
5
И вот, наконец, измученные, усталые, переполненные впечатлениями путешественники, среди которых были и Карлитос с сестренкой, сели в машину и направились к дому Франческо. Его дом находился в районе фешенебельных вилл. За ажурной оградой был виден сад с диковинными растениями, а в глубине стоял роскошный особняк. Дом достался Франческо от богатых родителей, известных всей стране своими банковскими операциями. Говорили, что род Дирсо, как и его богатство, происходили от одного из самых удачливых и храбрых пиратов, говорили также, что знаменитый предок оставил клад, в котором хранятся несметные сокровища, но сам Франческо относился к таким слухам всего лишь, как к интересной легенде. В отличие от отца, он не был склонен заниматься финансами и увлекся наукой.
Когда машина въехала в ворота, навстречу ей бросился мальчик. За ним бежала взволнованная, заплаканная женщина. Франческо обнял их обоих. Она что–то говорила по–португальски, и все без перевода понимали, что это были слова радости и счастья, так как дорогой ей человек вернулся живым и невредимым, вырвался из лап бандитов, откуда почти никому не удавалось выбраться живым. Дети и Олег молча наблюдали эту сцену.
— Это мои друзья, — ласково отстранив жену, Франческо указал на своих спутников.
Женщина улыбнулась сквозь слезы и протянула руку Олегу.
— Луиза, — просто сказала она. – Добро пожаловать в наш дом, мы давно ждем вас и очень рады вас видеть.
Потом она наклонилась к детям и вопросительно взглянула на мужа.
— Это Дима, он приехал из Москвы, а это Карлитос и Роза–Мария. Их отца убили бандиты, которые захватили и нас. Ребята остались совсем одни.
Роза–Мария очень устала и еле стояла на ногах. И вдруг теплые ласковые руки, так похожие на руки матери, подняли ее и прижали к груди. Девочка прильнула к Луизе и закрыла глаза. Ее пронизало чувство покоя, будто все плохое, что случилось в ее маленькой жизни безвозвратно прошло, и теперь наступила та добрая настоящая жизнь, которая у нее когда–то была. Такое чувство возникает после возвращения домой после долгих странствий. Быть может, и малышка почувствовала, что снова обрела свой дом.
Тем временем Франческо представил своего сына. Тони очень быстро нашел общий язык с мальчиками – с Карлитосом он говорил на португальском, а с Димой – на английском, но чаще все понимали друг друга без слов и обходились языком жестов. Вся компания еще до дома не дошла, а Антонио уже тянул мальчишек в глубь сад, намереваясь показать им, что–то интересное, но мать остановила его: