Карта старого пирата - читать онлайн книгу. Автор: Елена Артамонова cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карта старого пирата | Автор книги - Елена Артамонова

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Может быть, но в течение нескольких месяцев джунгли полностью поглотили бы ее. Следовательно, тропой пользовались не более трех–четырех недель назад. Но кто? Если бандиты, то почему они ее забросили? А если хозяин дома, то это означает, что он покинул свое жилище не добровольно, а был убит. Кровь на мачете – тому подтверждение.

Продираясь сквозь заросли, Олег успевал работать переводчиком, пересказывая Диме содержание своего разговора с Франческо. Это позволяло, не слишком хорошо владевшему английским языком мальчику, быть в курсе дела и высказывать свои предположения.

— Значит, бандиты не знают об этой тропе, – заключил Дима.

— По–видимому, не знают, — согласились с ним Олег и Франческо.

Размышления путников были прерваны выстрелами со стороны недавно покинутого дома. Все замерли, потом Франческо шепотом произнес:

— Кажется, наш побег обнаружили. Но вряд ли они станут искать нас здесь.

И в самом деле, выстрелы стали удаляться, а потом все стихло. Беглецов окружили уже ставшие привычными, никогда не смолкавшие звуки джунглей. Только Диме показалось, что кто–то ласково позвал его по имени, и знакомый голос произнес:

— Не бойся.

Но поблизости никого не было.

Путники осторожно и в полном молчании снова двинулись вперед. Так они шли еще минут двадцать, и, вдруг. Дима увидел воду, много воды – то ли речку, то ли залив. Так вот куда вела тропа!

— Я знаю, что это такое, — сказал Франческо, — Нам сильно повезло, теперь мы спасены. Это игарапе – так называют местные жители водяные тропинки и заводи, которые отходят от Амазонки. Они уходят далеко вглубь леса. Скорее всего, бандиты ничего не знают об этой водной дороге.

Удача сопутствовала беглецам. Пройдя немного вдоль берега, они заметили у самой кромки воды большой темный предмет. Это был узкий, сделанный из коры челнок.

— Смотрите, смотрите! – обрадовался Дима. – Мы же можем на нем поплыть!

— Да он еще пригоден для путешествия. Видно, что им совсем недавно пользовались, — проговорил Олег, — Недаром мы взяли с собой лопату – ее можно использовать в качестве весла. Вот только чей же это челнок? Опять загадка.

Вдруг Франческо сделал знак, чтобы все замолчали, и указал рукой по направлению непролазных изумрудно–зеленых зарослей, тянувшихся вдоль берега. Там, несколько поодаль от воды, среди мощных стволов деревьев на уровне двух–трех метров над землей был сделан шалаш, почти неразличимый в густой листве. По стволу дерева, на котором находилось это необычное жилище, спускались переплетенные в виде лестницы лианы. Заинтересованный Франческо начал пробираться к шалашу. Олег с Димой, затаив дыхание, следили за своим спутником. Когда до шалаша оставалось всего несколько шагов, из зелени вынырнули две курчавых детских головки с испуганными черными глазами. Мальчик лет девяти держал за руку маленькую девочку, вероятно, свою сестру. Увидев незнакомцев, дети хотели спастись бегством, выскочили из шалаша, начали поспешно спускаться по лестнице из лиан, но Франческо остановил их, закричав что–то по–португальски. Испуг в глазах детей постепенно прошел, и мальчик стал говорить, всхлипывая и показывая рукой в сторону покинутого дома. А девочка обхватила руками брата и тоже плакала. Франческо повернулся в сторону своих спутников и помахал рукой:

— Идите сюда!

Дима с отцом приблизились к шалашу. При виде мальчика, почти своего сверстника, маленький черноглазый незнакомец оживился и перестал всхлипывать. Он ловко спрыгнул вниз и помог спуститься сестренке.

— Это дети хозяина дома, в котором нас заперли, — пояснил Франческо. Мальчика зовут Карлитос, а его сестру — Роза–Мария. Их отца бандиты убили три дня назад, а мать умерла еще в прошлом году.

Обращаясь к Карлитосу, Франческо указал рукой на челнок и о чем–то спросил по–португальски. Мальчик кивнул и быстро затараторил в ответ, показывая на тихую, почти незаметную в зарослях, заводь. Франческо тут же направился к ней вместе с Карлитосом и его сестрой, а через несколько минут Олег и Дима увидели, как из зарослей выплыл совершенно новый, значительно больший, чем первый, челнок. Франческо и Роза–Мария сидели, а Карлитос стоял во весь рост и длинным шестом отталкивался ото дна. Видно было, что он не первый раз управлял лодкой.

— Теперь у нас целая флотилия для путешествия, — проговорил Олег.

Челнок приблизился, и Франческо выпрыгнул на берег.

— Это новая лодка, которую Карлитос с отцом построили на смену старой, — сообщил он.

На дне челнока лежал котелок и различная кухонная утварь.

— На время строительства челнока отец и соорудил этот шалаш, так как дети всегда были с ним рядом, — продолжил рассказ Франческо. — Дом же, куда они собирались вернуться только к началу дождей, они законсервировали: заколотили окно, подперли дверь, чтобы никто из обитателей джунглей не забрался туда, сами же перебрались в шалаш. Там они провели около месяца. Довольные окончанием строительных работ, все трое отправились домой. Впереди шел отец, за ним – дети. Они немного отстали и вдруг услышали выстрелы. Спрятавшись в зарослях, дети прислушались. Из дома были слышны грубые голоса, брань. А потом брат и сестра услышали крик отца и снова – выстрел. Дети с тех пор так ни разу и не входили в дом. Они вернулись к игарапе и поселились в шалаше.

— Кто эти люди? За что они убили отца? – спросил подошедший к Франческо Карлитос.

— Я думаю, что это те же бандиты, которые привезли сюда и нас. Они облюбовали этот, как они полагали, брошенный дом для расправы над своими жертвами. Вероятно, это один из эпизодов борьбы между преступными группировками, которая длиться уже довольно давно. Скорее всего, эти люди собирались расправиться с такими же бандитами, как они сами, когда так некстати появился твой отец. Им не нужен был свидетель, поэтому они и застрелили его.

— Они убьют и нас, если найдут? – спросила вдруг маленькая Роза–Мария, которая до этого молча внимательно слушала разговор. Брат прижал ее к себе:

— Не бойся, они нас никогда не найдут.

— А куда ведет игарапэ? – спросил Олег.

Франческо перевел вопрос, и Карлитос начал объяснять, помогая себе руками. Видно было, что предмет разговора ему хорошо знаком.

— Он говорит, что через день пути будет большая индейская деревня, а еще через несколько часов можно добраться до цивилизованного мира, но дальше деревни они с отцом на старой лодке не плавали. Отец обещал, что поплывут на новой лодке. В деревне они обменивали предметы быта, одежду, которые им доставлял местный торговец, на продукты питания, в основном яйца, вяленое мясо и изделия местных умельцев. Продукты оставляли себе. А художественные изделия, которыми славилась деревня, отец выгодно обменивал у торговца на различные товары. Так он делал свой маленький бизнес, который позволял ему с детьми существовать в этой глуши.

— А как индейцы относятся к белым людям? – спросил Олег.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению