Не заметить своего счастья - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Уильямс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не заметить своего счастья | Автор книги - Кэтти Уильямс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Хвала небесам, она выбралась из Лондона. Во время этой поездки Кейт настроилась на то, чтобы лучше узнать свою мать.

За чашкой чая или бокалом вина.


Теперь, когда Алессандро увидел, куда направилась Кейт, он замедлил шаг и впервые задался вопросом, почему он совершил эту поездку и преследует ее, словно офицер полиции.

Кейт конечно же ничего не заметила и понятия не имела, что он едет за ней на одной из своих машин. Алессандро очень удивился, когда увидел, что она направляется в Западное графство. Неужели она собиралась встретиться с незнакомым ей человеком за сотню километров от ее родного дома? И кто, черт побери, натолкнул ее на эту идею?

Алессандро заметил, что Кейт пробирается сквозь толпу гуляющих горожан и туристов по направлению к небольшой кофейне, и во что бы то ни стало решил посмотреть на своего соперника.

Именно так. Где-то в этой кофейне сидел его соперник, который захотел предъявить права на его женщину. Алессандро нахмурился, подумав об этом собственническом чувстве, и начал пробираться в толпе вслед за Кейт.


– Боже правый.

– Что случилось?

– Ты только посмотри, какой мужчина…

Кейт не стала обращать внимание на слова матери. К тому же она была слишком занята пирожными, которые лежали перед ней на тарелке. Ее мать едва съела одно, а Кейт доедала четвертое. Судя по всему, ей суждено быть не просто старой девой, а толстой старой девой.

– Он идет сюда!

Если бы Кейт не согласилась на эту поездку в Торонто, она бы не сидела здесь с глазами полными слез. И если бы не была такой заносчивой, чтобы подумать, что сможет контролировать ситуацию, сможет спать с ним и при этом сохранить свое сердце целым и невредимым.

Кейт настолько ушла в себя, что, когда услышала этот грубый, волнующий голос, ей показалось, что у нее галлюцинации. Но ее мать по-прежнему напряженно смотрела куда-то ей за спину, и Кейт медленно повернулась.

Ее сердце гулко забилось – перед ней стоял Алессандро.

– На шоссе ты немного превысила скорость, – тихо сказал он, облегченно вздохнув, когда увидел, с кем встречалась Кейт.

У него не возникло сомнений, кем была сидевшая рядом с Кейт женщина, уже не молодая, но все еще ослепительно-красивая.

– Меня зовут Алессандро, – протянул он руку женщине. – А вы, должно быть, мама Кейт.

– Что ты здесь делаешь? – рассердилась Кейт. Неужели он приехал сюда, чтобы еще раз доказать, как сильно его влияние на нее? – Почему ты здесь?

– Дорогая моя, я оставлю вас наедине. Я еще не все купила, – сказала Ширли Уотсон и, поднявшись, потянулась за своей сумочкой, не обращая внимания на полный мольбы взгляд своей дочери. – Мне нужны туфли, – посмотрела она на Алессандро. – Лучшие друзья девушки… Я всю жизнь пыталась втолковать это своей прекрасной дочери, но вижу, что только у вас получилось преуспеть в этом деле.

Кейт с ужасом посмотрела, как ее мать, эта вероломная предательница, радостно помахала ей рукой и исчезла в толпе, уступив свое место Алессандро.

– Как ты посмел преследовать меня? Поверить не могу, что ты сделал это!

– Я волновался.

– Волновался? Что все это значит?

Она не могла оторвать от него взгляд.

– Ты просто взяла и уехала. И я решил…

– Понятно, – оборвала его речь Кейт. – Ты решил, что я встречаюсь с каким-то мужчиной и что я слишком глупа, чтобы позаботиться о себе. Или ты подумал, что я не смогу сделать этого, потому что меня все еще тянет к тебе?

– А что я должен был подумать, когда ты отказалась сказать, куда едешь?

– Я не отказывалась. Я просто решила, что это не твое дело. И что бы сказала твоя девушка, если бы узнала, где ты находишься?

– Она не имеет к нашему делу никакого отношения.

– Правильно. Ты хочешь сказать, что переспал с ней, а потом решил, что она тебе не подходит?

Кейт злилась на себя за то, что ей хотелось узнать, удалось ли этой сногсшибательной брюнетке побывать в его постели.

– Я не спал с ней, – рассердился Алессандро.

– Что ж, это все равно не имеет никакого значения.

– Здесь не место для подобных разговоров.

– Как раз наоборот! – вспылила Кейт. – Послушай! То, что было между нами, осталось в прошлом. И если ты не оставишь меня в покое, я уволюсь.

– Между нами ничего не кончено, – тихо возразил Алессандро. Ему казалось, что он собирается прыгнуть со скалы, и плевать на последствия. – Пожалуйста, Кейт. Давай пойдем куда-нибудь и поговорим. Тут слишком душно, слишком шумно.

– О чем мы будем говорить? Позволь мне угадать! Ты хочешь вернуть меня, чтобы еще немного поразвлекаться, прежде чем я окончательно наскучу тебе.

– Кейт… кое-что случилось.

– Ага, я знаю, что именно, – горько заметила она. – Ты просто не смог смириться с мыслью, что я ушла от тебя, поэтому решил доказать, что меня все еще тянет к тебе. Вот почему ты вызвал меня в свой кабинет. Чтобы поиграть со мной?

– Я сделал это, потому что хотел увидеть тебя.

– Ты настолько самоуверенный и заносчивый, что не смог отпустить меня, чтобы позволить мне жить своей жизнью, тогда как сам встречался с другой женщиной. Ты просто не можешь принять тот факт, что мне не интересно продолжать отношения, которые ни к чему не приведут. В твоем мире единственное, что имеет значение, – это секс.

– Я не встречался с этой девушкой, – выдохнул Алессандро. – Я пытался, но не смог. Не смог, потому что, когда мы были в Торонто, кое-что изменилось.

– Изменилось?

Алессандро нервно провел рукой по волосам.

– Пожалуйста, давай уйдем отсюда куда-нибудь. – Он не стал дожидаться ее возражений и, дав знак официантке, попросил счет.

Выйдя на улицу, Алессандро взял Кейт за руку. Его прикосновение пронзило ее тело словно электрический разряд, и она поняла, что у нее нет сил сопротивляться. Они прошли подальше от толпы и присели на траву в тени ветвистого дерева.

– Просто скажи, зачем ты приехал, и мне не придется додумывать, что ты имел в виду на самом деле. Я понимаю, что тебя все еще влечет ко мне. Но это физическое притяжение, которое со временем пройдет.

– Как мне узнать разницу между привязанностью и сексуальным влечением? – задумчиво спросил Алессандро. – Как я могу распознать разницу, если мне никогда не случалось оказаться в такой ситуации? Когда мы вернулись в Лондон, я решил, что смогу выбросить тебя из головы, если начну встречаться с кем-то другим.

– Но это ужасно.

– Я просто называю вещи своими именами. Я всегда так поступал. Я менял женщин и никогда не задумывался, что однажды наступит время, когда я не смогу этого сделать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению