Багровый океан - читать онлайн книгу. Автор: Алеш Обровски cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Багровый океан | Автор книги - Алеш Обровски

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

В этот момент Хэнс влетел в предлесок. Продравшись сквозь заросли кустарника, он помчался, лавируя между деревьями к темнеющей впереди чаще. Своих преследователей он уже не видел и не слышал, но пребывал в твердой уверенности, что они не отстают.

Силы быстро подходили к концу. Хьюстон уже придумал план дальнейших действий. Он решил оторваться, во что бы то ни стало, пропасть из виду, спрятаться и тихонько отдышаться. Затем, разделив солдат, прикончить одного из них и, приняв его облик, расправиться с остальными. Кого-то, правда, придется оставить в живых, чтобы использовать в качестве проводника по дороге к нефтяной платформе Джима. Если конечно, они вообще знают, кто такой Джим и где его искать.

Обернувшись в очередной раз, Хэнс не разглядел дороги и жестко навернулся, ударившись больным плечом и пропахав носом сырую, поросшую чахлой травкой землю. Дыхание сбилось, в груди появилась острая боль. Он перевернулся на спину, пытаясь нащупать онемевшей рукой пистолет. Но оружия не было – его «конфисковал» солдат несколькими минутами ранее.

Спустя несколько секунд преследователи появились из-за деревьев. Они уже не бежали, а шли спокойно и расслабленно.


Они приблизились. На их лицах не было ни насмешки, ни высокомерия, ни прочих признаков того гнусного проявления власти, которое возникает при виде безоружной и совершенно растерянной «жертвы». Однако Хэнс не чувствовал себя растерянным. Да и в глазах солдат читалось что-то вроде почтения или уважения, хотя он, скорее всего, ошибался.

Преследователи остановились в нескольких метрах от него. Спустя пару минут позади них из-за деревьев появился еще один человек. Он, вероятно, не участвовал в «гонке», потому как появился позднее и двигался почти прогулочным шагом.

Когда он подошел, Хэнс, наконец, разглядел его – лейтенант Эдисон. Собственной персоной.

– Отличная работа, Хьюстон, – похвалил он, подойдя вплотную.

– Тебе понравился мой побег? – не удержался от сарказма Хэнс, хотя понимал, что речь идет о его последнем задании.

Лейтенант лишь усмехнулся на это. Почти искренне.

– Я прикажу убрать оружие, – сказал он, – и позволю тебе встать, если пообещаешь не геройствовать. Можешь мне поверить, тебе здесь ничего не угрожает. Что скажешь?

– Не угрожает? – вспылил Хэнс. – Тогда какого хрена твои люди гоняли меня по лесу?

– Ты первый побежал, – пожал плечами лейтенант.

– Да, конечно. Я забыл, – выдохнул Хьюстон.

Почувствовав себя в относительной безопасности, он попытался подняться. Солдаты мгновенно вскинули оружие и сделали шаг вперед. Хэнс замер.

– Наш уговор, – напомнил Эдисон.

– Хорошо, – выдохнул Хьюстон. – Никакого геройства.

Солдаты мгновенно «рассосались», оставив Хэнса наедине с лейтенантом. То обстоятельство, что за ним прилетели люди Эткинсона, несомненно радовало. Значит, Джим не собирался устранять Хьюстона, по крайней мере, пока.

У Хэнса появилась возможность все обдумать. Теперь он был в более или менее понятном положении, следовательно, его жизнь снова обрела четкое направление.

– Джим хочет поговорить с тобой, – произнес лейтенант. – Так что мы летим к нему.

– Новое задание? – Хэнс попробовал прикинуться дурачком.

– Нет, – ответил Эдисон, направившись к челноку. – Ты все узнаешь на месте.

Хьюстон пошел следом. Он не мог понять происходящего, хотя чувствовал, что должен обо всем знать, как если бы сам был частью этого и имел ко всему непосредственное отношение. По сути, так оно и было, но именно тот факт, что он ничего не знает и не понимает, выбивал его «из колеи».

– Знаю, о чем ты думаешь, – сказал Эдисон. – Но уверяю тебя, что Джим не собирается тебя убивать. Поэтому не стоит устраивать бардак. Я даже верну тебе оружие, чтобы у тебя не возникало сомнений относительно моих слов.

Он протянул Хэнсу пистолет.

Вполне возможно, что лейтенант блефует, – решил Хьюстон, – так что пренебрегать таким «подарком» не стоит. Поэтому он взял ствол и, проверив патроны, спрятал его за пояс.

Они погрузились в челнок. Солдаты запрыгнули следом.

Взревев двигателями, транспорт оторвался от земли и направился к океану.


Спустя час полета Хьюстон заволновался. Хоть он и плохо умел ориентироваться по положению местного солнца, но уходящее за горизонт светило все же располагалось немного не в той стороне, с какой Хэнс ожидал его увидеть. Другие ориентиры посреди океана найти было достаточно сложно, поэтому он молчал о своих подозрениях… до поры.

– Мы летим не в том направлении, – наконец, решился он.

Солдаты не реагировали. Вообще они вели себя как-то чересчур спокойно и умиротворенно. На их лицах читалось какое-то ожидание. Причем, ожидали они чего-то пусть неторжественного, но долгожданного точно.

– Да, не в том, – отозвался Эдисон. – Мы не идем на основную базу. Только ты не нервничай.

Хьюстону немного польстила последняя фраза. Все-таки лейтенант переживал, что может не справиться с ним в случае, если Хэнс все же начнет «нервничать». И даже эти несколько солдатиков ему не помогут. Может, стоит немного попугать его?

– И где находится, ваша НЕ основная база, – спросил Хьюстон, вместо этого.

– На архипелаге Тора, – ответил Эдисон. – Мы перебрались, поближе к «цивилизации», так сказать.

– Как давно?

– Пару дней.

– Эткинсон там? – не удержался Хэнс.

– Да, он ждет тебя.

– С ним можно связаться заранее?

– Зачем тебе это? – лейтенант, сидевший на месте второго пилота, обернулся назад и пристально посмотрел на Хьюстона.

– И все же…

– Можно, но сеанса связи не будет.

– В чем причина? – спросил Хьюстон, пытаясь скрыть свое беспокойство.

– Джим считает, что где-то ошибся, и все идет не совсем так, как он хотел, – ответил лейтенант. Поэтому он хочет поговорить с глазу на глаз. Это важно.

Хэнс понял, что запутывается еще больше. Эдисон явно уклонялся от ответов. Не потому, что ему кто-то приказал не отвечать на вопросы, просто он не хотел забивать голову Хьюстону в надежде, что Джим объяснит все лучше и доступнее.

Хэнс решил помолчать и повернулся к окну.

«Скорее всего, – полагал он, – у Эткинсона есть еще одно или несколько заданий. Иначе лейтенант или кто-то из солдат давно бы прикончили меня».

Это нарушало планы Хьюстона.

– Что с прежней базой? – осторожно спросил он.

– В ней пропала необходимость, – сказал лейтенант.

– А люди, которые были там?

Эдисон снова повернулся к Хэнсу лицом.

– Все уже переправлены, на остров… И самка тоже, если тебя именно это интересует.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению