Спасение по-русски - читать онлайн книгу. Автор: Иван Стрельцов cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение по-русски | Автор книги - Иван Стрельцов

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Сегодня он был вызван командиром и получил приказ сопровождать министра внутренних дел на вертолете. В то время, когда министр будет на совещании, Гомишь должен бдительно охранять новый вертолет генерала Ди Рохо.

Не прошло и часа после того, как Гомишь заступил на свой пост, как на крыше гостиницы разразилась жуткая перестрелка. Две группы белых, паля друг в друга из пистолетов и автоматов, подожгли несколько вертолетов. Затем первой группе удалось сесть в уцелевшие вертолеты и улететь. Все это время Гомишь мучительно соображал, стоит ли ему принять участие в «общем веселье», и если да, то на чьей стороне? Когда же вертолеты улетели, он облегченно вздохнул, но тут же заметил, что к нему бегут двое белых с пистолетами в руках. Не зная, как себя вести, юноша выставил перед собой длинноствольную автоматическую бельгийскую винтовку «FN». Надвинув на глаза каску и угрожающе раздувая ноздри, он крикнул:

– Стоять, стреляю!


Приближающийся к нему Фулгам в левой руке стволом вниз держал пистолет, а в правой – перед собой – фальшивый жетон.

– Интерпол! – рявкнул капитан. – Мы должны преследовать группу террористов, пытавшихся устроить политическое покушение.

– Я не имею права подпускать кого-либо к вертолету. Он принадлежит министру МВД, генералу Ди Рохо, – проговорил солдат, мучительно вспоминая, где же он слышал это странное слово «Интерпол». Мозг его лихорадочно работал, и тут он поймал себя на мысли: «Я неправильно держу винтовку. Так ее держат с примкнутым штыком, а без штыка…» Вспомнить, что на этот счет написано в Уставе, Гомишь не успел. Фулгам, заметив в глазах солдата растерянность, пошел на хитрость. Рука, сжимающая жетон, разжалась, блеснув золотом на солнце, он упал к ногам контрразведчика.

Гомишь опустил глаза, следя за жетоном, и в следующее мгновение левая рука капитана, сжимающая пистолет, отбила в сторону ствол винтовки, а правой Фулгам с разворотом корпуса врезал солдату в челюсть.

Юноша, выронив оружие, влетел в салон «Долфина». Вертолетчик, худосочный рыжий европеец, видя такое дело, потянулся за пистолетом, висящим у него в открытой кобуре на подлокотнике пилотского кресла, но Фулгам его опередил. Выхватив из кобуры «беретту», он приставил пистолет ко лбу пилота, а свой пистолет направил на перепуганного солдата. Следом за капитаном в салон забрался Краух, сжимая правой рукой цевье «FN».

– Взлетаем, парень! – приказал Фулгам. – Нам еще надо догнать наших приятелей. Давай быстрей.

– Вы еще не знаете, с кем связываетесь! – испуганно озираясь, неуверенно пробормотал пилот, клацая тумблером на приборной доске. Двигатель вертолета заработал, постепенно набирая обороты.

– Не дрейфь, парень! – крикнул пилоту Фулгам, стараясь перекричать рев мотора. – Шоу только начинается!

«Долфин» оторвался от бетонного покрытия и завис над вертолетной площадкой. Наконец крыша гостиницы осталась далеко внизу, вертолет стремительно набирал высоту.

* * *

– Вот они! – крикнул пилот, указывая перед собой. Фулгам и Краух посмотрели в указанном направлении. Метров на двести ниже их «Долфина» шли два вертолета. Впереди мощный английский «Линкс», в кильватер к нему пристроился легкий французский вертолет «Алуэтт», похожий на крупного головастика.

– Атакуй! – крикнул Краух пилоту и для убедительности показал рукой маневр пикирования. Пилот, лихорадочно жующий жвачку, кивнул головой в знак того, что понял команду.

Ганс снял с еще не пришедшего в себя солдата ремень с подсумками и повесил его себе на шею. Застегнув на талии страховочный пояс, сел на край, свесив ноги из салона. Передернув затвор винтовки, Краух обернулся и показал Роберту, чтобы тот держался. Капитан, сунув в подмышечную кобуру «швейцарца», рухнул в кресло, ухватившись свободной рукой за подлокотник. «Долфин» начал снижение. Наклонившись на правый борт, машина пикировала.

Несколько секунд, и показался черный головастик «Алуэтта» с блестящими ножами бешено вращающегося винта и бородавкой-наростом под кабиной турбореактивного двигателя, прикрытого листами защитных экранов.

Расстояние между вертолетами сократилось до минимума. Уперев приклад в плечо, Ганс поймал вертолет наемников в прорезь прицела.

– Та-та-та, – ударила короткая очередь. Несколько бледно-розовых светлячков прошли над «Алуэттом». Снова короткая очередь, на этот раз пули прошли ниже. Следующая очередь ударила по пузатому фюзеляжу вертолета, скрывшись внутри его. Винтовка замолчала. Магазина на двадцать патронов было явно недостаточно для воздушного боя. Выбросив пустой магазин, Ганс достал из подсумка новый, снова оттянул затвор, очередь в этот раз ударила по стойкам шасси. Но стальным стойкам пули автомата были не страшны, и выбили лишь золотисто-желтые брызги искр.


Упершись в борт «Долфина», Краух ловил в прицел стабилизатор вертолета. Но в тот момент, когда он уже был готов открыть огонь, вертолеты наемников разошлись в разные стороны.

– Мать твою, – Ганс со злостью выпустил остаток патронов вслед «Алуэтту». Рой светлячков, не попав в цель, затух в бледно-голубом бескрайнем небосводе.

Пилот «Долфина» не был новичком в небе. Едва машины наемников разошлись, он тут же довернул свой геликоптер за «Алуэттом», следовало завершать начатое.

Пока Краух менял в винтовке обойму, мощный американский вертолет быстро сократил расстояние с устаревшим «Алуэттом». И вновь черный головастик заплясал в прицеле автоматической винтовки. Но и в этот раз стрелять не пришлось.

Увлеченный погоней пилот «Долфина» сам едва не стал жертвой. Сейчас с большой высоты их атаковал «Линкс». Остромордый вертолет с зеркальными стеклами кабины был похож на сказочного дракона. И от этого дракона в сторону «Долфина» тянулись росчерки трассирующих пуль. Пилот бросил машину влево так резко, что Краух едва не вывалился из вертолета.

Выполнив незамысловатый маневр, он снова лег на курс, не дающий «Алуэтту» развернуться. Хвост французского вертолета находился в зоне поражения, но выстрелить Ганс не успел, их снова атаковал «Линкс».

Смертоносная стрекоза, извергая во все стороны автоматный огонь, мчалась наперерез «Долфину». Рыжий вертолетчик крикнул что-то нечленораздельное. Винтокрылую машину затрясло, и, увеличив скорость, «Долфин» едва не врезался в тонкий хвост с бешено вращающимся винтом, закрытым стальным обручем-предохранителем.

Близость вертолетов была слишком опасна. С «Линкса» уже не стреляли, боясь зацепить свой вертолет. Начались гонки на виражах.

«Алуэтт» пытался оторваться от «Долфина», пилот же американского вертолета не позволял ему этого и одновременно стремился вывести машину так, чтобы «Алуэтт» весь попал в прицел Крауха.

Двигаясь цепочкой на предельной скорости, вертолеты гнались друг за другом, то срываясь вниз к верхушкам деревьев, едва ли не цепляясь за пальмы, то уходя вверх, пытаясь увернуться.

Неожиданно «Долфин» немного приотстал. Пилот «Алуэтта» решил воспользоваться предоставленной возможностью, чтобы развернуться и атаковать преследователя в лоб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию