Спасение по-русски - читать онлайн книгу. Автор: Иван Стрельцов cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение по-русски | Автор книги - Иван Стрельцов

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

В зале раздалось несколько смешков оперативников, но большинство хранило деловитое молчание.

– Второй экземпляр, Джим Мейолл, рядовой первого класса корпуса морской пехоты США. Два года назад дезертировал с военной базы в Панаме, но сбежал со службы не просто так, а после неудачного ограбления Национального банка Панамы. ФБР и полиция считают, что он причастен к еще нескольким шумным делам в Северной, Центральной и Южной Америке. Крайне опасный тип. – Пока Фулгам рассказывал, Луиза обошла всех оперативников и раздала им листы с информацией из Интерпола.

– И последний экземпляр этой компании, Ричи Слайдер, он же Махмуд Аль Шамшид, он же Джордж Канли, хотя настоящее его имя Жан Дютур. В двенадцати странах мира находится в розыске по линии Интерпола. Гений вооруженных налетов. Трижды судим, два раза во Франции, один в Бельгии. После последнего освобождения покинул Европу, перебрался за океан. А вот теперь пожаловал сюда. Эксперты Интерпола считают, что эта троица составляет ядро криминальной группы, остальных набирают по мере надобности и используют временно. Вот против кого нам придется работать. Теперь вопросы.

Из толпы агентов поднялась рука, покрытая густыми золотистыми волосами.

– Давай, спрашивай, Макс! – подбодрил Фулгам.

– Мне непонятно одно, босс! – прогундосил со своего места гориллоподобный верзила. – Эти ребята – обычные гангстеры, а скопище министров – это политика. Зачем им это надо?

– А черт их знает! – честно признался контрразведчик. – Может, они хотят за них выкуп потребовать, а может, их кто-то специально нанял, чтобы спецслужбы сбить с толку. Вариантов может быть множество, а ответ узнаем после допроса одного из них. Еще вопросы есть?

В зале стояла гробовая тишина. Всем все было ясно. Не ясно было только одно – что делать?

– Значит, так, – произнес Фулгам, скрестив пальцы рук, с хрустом их размял. – Режим работы такой: четыре оперативные группы занимают подъезды к площади перед «Хилтоном», еще четыре находятся в резерве поблизости, на соседних улицах. Радиостанции работают на прием, фотографии бандитов и дезертиров запомнить. Кто первым заметит кого-то из преступников, подает сигнал остальным группам. С этого момента начинаем действовать по программе «Блокада». Преступников необходимо блокировать до прорыва в «Хилтон». И, главное, ни на что не отвлекаться. Пусть у вас на капоте насилуют баб и в магазине напротив идет перестрелка, – вас это не касается. Ваша задача не проморгать гангстеров. Все понятно? Вопросы, предложения есть?

Оперативники подавленно молчали. Ганс Краух неслышно приблизился к капитану, наклонился и прошептал:

– Это не план, а дерьмо. Перекрыть площадь и ждать сюрпризов судьбы. А если боевики по канализационной шахте пройдут или на вертолете высадятся на крышу «Хилтона», что тогда?

– Во-первых, – так же шепотом ответил Фулгам, – канализация перекрыта силами госбезопасности Мозамбика, вертолетная площадка на крыше «Хилтона» тоже под их присмотром. А во-вторых, если у тебя есть лучший план, предложи.

Ничего не ответив, Ганс отвернулся от контрразведчика. Фулгам еще минуту подождал, пока соберутся с мыслями его агенты. Но те упорно молчали. Тяжело вздохнув, капитан уже собирался распустить оперативников, когда в дверном проеме появился Херст. Юноша прошел через зал, остановился возле капитана и что-то прошептал тому на ухо.

– Одну минуточку, господа! – гаркнул Фулгам, направляясь вслед за Херстом.

Как только они скрылись за дверью, Ганс обратился к Луизе:

– Любопытно, какие еще неприятности свалились на наши бедные головы?

– Сколько можно! – возмутилась Луиза. – Пора бы Фортуне повернуться и к нам своим лучезарным ликом, Боб уже совсем высох, как древнеегипетская мумия. Как он еще держится на ногах, не знаю? Если это еще одна неприятность, то боюсь, что клиники ему не миновать.

Не успела закончить Луиза свою фразу, как в двери показался капитан Фулгам.

– Предыдущее задание отставить! – буквально крикнул он. На лице его светилась улыбка, глаза горели, эмоции буквально раздирали ему грудь. Сделав глубокий вдох, он наконец выдохнул: – План меняется, Герберт наконец нашел американского морпеха.

День «Ч»

Обнаружение Джима Мейолла, «морпеха», внесло новый смысл в деятельность группы Фулгама. Теперь все силы были брошены на поиск других участников преступной группировки.

Гостиница «Мерлин», небольшое трехэтажное здание, с тремя десятками недорогих номеров, стояла на окраине Мапуту. Приличные клиенты здесь почти не останавливались, завсегдатаями был всякий сброд. Но в этот раз все изменилось. По соседству с номером Мейолла поселились контрразведчики.

В течение нескольких минут смежные стены между номерами были просверлены и в отверстия запустили микровидеокамеры с поворотным объективом, позволяющим просматривать всю комнату.

Тут же был установлен компьютер, подключенный к микрофону, чтобы в любую секунду можно было определить «гостя», если к морпеху кто-то придет.

Телефонная связь тоже была на контроле. Облава началась по всем правилам волчьей охоты.

По словам метрдотеля, белый посетитель несколько дней пьянствовал, меняя каждый день проституток. То, что увидели оперативники, подтвердило рассказ гостиничного «жука». Медленно поворачивающийся объектив камеры показал на экране портативного телевизора множество разбросанных по комнате разноцветных бутылок, обертки от презервативов и сами средства защиты.

– Фу, свинья! – возмущенно проговорил Герберт, наблюдая эту картину.

– Ну и что, – хмыкнул Макс, потягивая из большой бутылки «колу». – Расслабляется человек, что ему думать о чистоте, если завтра его могут убить.

Как бывший боец отряда по борьбе с терроризмом, осуществлявшего в намибийской пустыне поиск и уничтожение партизан, Макс интуитивно оправдывал своих бывших коллег, хотя это не мешало ему выполнять свой долг.

Наконец на экране телевизора появилась фигура «морпеха». Он был в узких темных плавках, тело покрывал бисер капелек воды, играющей в лучах солнца всеми цветами радуги. Отряхнув мокрые волосы, Мейолл сел в позу «лотоса», скрестив под собой ноги, а руки сложил пальцами вверх и закрыл глаза.

– Медитирует, – догадался Герберт.

– Неудивительно, после такого загула надо же себя привести в норму, – снова пояснил действия гангстера Макс.

Полчаса оперативники наблюдали за изваянием Мейолла, наконец он встал, сделал несколько мощных ударов руками и ногами на выдохе, но абсолютно беззвучно и с полной концентрацией. Затем, согнувшись пополам, выпустил воздух из легких. В этот момент зазвонил телефон.

– Да, слушаю, – сняв трубку, проговорил морпех.

– Ты уже пришел в себя? Жди! – прозвучало из динамика, и сразу на том конце повесили трубку.

– Ну, что, засек? – без всякой надежды в голосе спросил Герберт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию