Коронованный череп - читать онлайн книгу. Автор: Фергюс Хьюм cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коронованный череп | Автор книги - Фергюс Хьюм

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Сон да и только, — пробормотала мисс Тревик себе под нос, а потом опустила взгляд на конверт, который держала в руке. Письмо и в самом деле было адресовано ей и написано почерком отца.

Девушка разорвала конверт и прочитала несколько строк. Сэр Ганнибал писал, что скрывается в заброшенной шахте и хочет видеть ее. Дорогу ей должен был показать Анак. Прочитав это, Дерика без сил опустилась на стул. Она была в полном недоумении. То, что ее отец скрывался, мисс Тревик и так отлично знала, но вот того, что помогал ему в этом его враг Анак, она понять никак не могла.

Глава XVII Под землей

Дерика вернулась в комнату с письмом в руке. Она едва могла поверить своим глазам. Выходит, сэр Ганнибал неподалеку от дома, в шахте на пустошах! Она-то думала, что отец скрывается в Лондоне или уехал за границу, чтобы избежать ареста. Девушка и представить себе не могла, что он по-прежнему в окрестностях Санкт-Эвалдса.

Тем временем в комнату вошла мисс Лавиния — как всегда, величественная и чопорная. Она ознакомилась с письмом, которое принес умалишенный, и продемонстрировала куда меньше удивления, чем племянница.

— Очередная глупость, вполне в духе Ганнибала, — заметила она. — Человек поумнее взял бы и уехал за границу, пока тут все не успокоилось. Но он, как всегда, сунул голову льву в пасть. У меня уже нет сил на этого человека.

Дерика согласно вздохнула:

— Знаете, тетушка, быть может, папенька не так уж глуп, как вы думаете. Он не смог бы оставить Англию после того, как был выписан ордер. Полиция, без сомнения, следила за всеми портами. Если бы он остался в Лондоне, то полицейские рано или поздно обнаружили бы его. Но вот чего уж точно никто не ожидал, так это того, что он вернется домой.

— Я в этом сомневаюсь, — заметила мисс Куинтон ледяным голосом. — Почему, как ты думаешь, господин Аркл зашел сюда навести справки?

— И что же с того? Аркл убедился, что папы тут нет, и вернулся в город. Так что отец поступил весьма разумно, спрятавшись среди старых отвалов. Там-то его точно никто не станет искать.

— Там его будут искать в первую очередь, — упрямо продолжала гнуть свою линию мисс Куинтон. — Если Аркл догадался, что Ганнибал вернулся в Корнуолл, то заброшенная шахта — самое очевидное из убежищ.

— Тогда ему придется попотеть. Этих шахт в округе десятки.

— А ты-то как собираешься искать нужную? — поинтересовалась Лавиния, постучав лорнетом по письму. — Об этом он написал?

— Нет, тетушка, он не сообщил мне, где именно прячется. Но Морган Боуринг получил письмо от Анака, а значит, Анак сможет привести нас к моему отцу.

— В таком случае нет необходимости держать дома столь компрометирующие письма, — подвела итог старая дева, пододвинувшись поближе к огню. Подхватив письмо со стола, она швырнула его в камин, а потом подсела к столу для завтрака. — Ну, дорогая, ешь и пей, тебе надо восстановить силы.

— У меня нет аппетита, — ответила Дерика, со вздохом сделав маленький глоточек кофе.

Мисс Лавиния уставилась на тарелку яичницы с беконом:

— Моя дорогая девочка, в тебе нет веры. До сих пор Провидение спасало моего непутевого зятя, спасет и в этот раз. Господь хранит детей, пьяниц и дураков. Едва ли нужно уточнять, дитя мое, к какой категории относится твой отец.

— Значит, вы все-таки не считаете, что он виновен? — поинтересовалась мисс Тревик, взявшись за нож и вилку.

— Не уверена. На это дело можно взглянуть и с той стороны, и с этой. Давай подождем и посмотрим. Что ты намерена делать, Дерика?

— Надо рассказать о письме Освальду и сходить вместе с ним к этому Анаку. Может, тогда нам удастся встретиться с отцом.

Приняв решение, девушка позавтракала. Несмотря на растущее беспокойство, она решила воспользоваться благоразумным советом тетушки и держать себя в руках. Спустя полчаса к ним заглянул господин Форд, и мисс Тревик рассказала ему о встрече с Морганом Боурингом и о письме. Юрист был очень удивлен, однако остался доволен тем, что узнал.

— Что ж, — кивнул он, — теперь мы наконец узнаем правду.

— Это от Ганнибала-то? — насмешливо поинтересовалась Лавиния. — Нашли кому доверять. Он расскажет все так, чтобы выставить себя в лучшем свете.

— Ему придется рассказать все, что он знает, — с мрачной решимостью объявил адвокат. — Если, конечно, он хочет спасти свою шкуру.

Мисс Куинтон уверенно кивнула и снова взялась за вязание, в то время как Дерика отправилась в свою комнату, чтобы переодеться для прогулки по болотам. Когда она ушла, старая дама оторвалась от рукоделия и внимательно посмотрела на молодого адвоката, словно хотела спросить о его дальнейших планах. Вместо ответа Освальд только тягостно вздохнул:

— Как хотел бы я посмотреть письмо, которое вы сожгли!

— Там не было ничего, о чем бы мы вам не рассказали, господин Форд, — заверила его Лавиния. — А хранить такой документ в доме весьма неразумно.

Сюда в любой момент могут нагрянуть с обыском детективы.

— Не думаю, что кто-то нагрянет. Аркл, по-моему, удовлетворился первым визитом, — возразил юрист.

— Только если он полный болван, — заметила его собеседница, тряхнула головой и принялась вязать с удвоенной энергией.

— Будем надеяться на это, хотя бы ради сэра Ганнибала, — сухо согласился Форд.

Пока они разговаривали, в комнату вернулась Дерика в плаще и шляпке, которые ей очень шли. Следом за ней вошла еще одна девушка с красивым кукольным личиком. Выглядела она очень бледной и испуганной.

— Тетя! Освальд! — объявила хозяйка дома, пропуская вперед незнакомку. — Это — миссис Боуринг, и она хочет нам что-то рассказать.

— Нет! Нет! На самом деле, мисс Тревик… — запротестовала Дженни, пугаясь еще сильнее. — На самом деле, я пришла лишь затем, чтобы узнать, что случилось с Морганом. Вчера ночью он пропал из дома. А сегодня утром я отправилась на пустоши искать его и встретила Анака, который рассказал, что отправил его с письмом к мисс Тревик.

— Да, он был здесь, но, как я уже сказала, ушел больше часа назад. Думаю, он пошел домой, — ответила Дерика.

— Нет, дома он так и не появился. К тому же я шла по ближней дороге, и если бы он отправился домой, я непременно встретила бы его, — помотала головой ее гостья.

— Тогда, вероятно, он пошел по другой дороге, которая намного длиннее, — предположила мисс Куинтон. — Так часто поступают люди со слабым разумом — делают совершено противоположное тому, что стал бы делать нормальный человек.

Дженни рухнула на стул и всплеснула руками. Выглядела она усталой и напуганной. Дерика мгновение смотрела на нее, а затем вышла и вскоре вернулась с бокалом портвейна.

— Вот, выпейте. Вам надо восстановить силы, — объявила она, повторяя слова своей тети.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию