Ложь во спасение - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложь во спасение | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– А ты не против? – спросила Шелби у Деррика.

– Управляет у нас она. Я только владелец.

– Но не в эту пятницу. – Тэнси продолжала развивать свою идею. – Это слишком скоро, а мне надо еще кое-что утрясти. Начнем со следующей недели. Когда я все подготовлю, тебе, наверное, надо будет пару раз прийти порепетировать. Деррик, чувствую, без пристройки нам не обойтись. Ты бы уж поговорил бы с Мэттом и Гриффом, чтобы в долгий ящик не откладывать.

– Слушаюсь, мэм.

– Итак. Шелби?

Та шумно выдохнула, снова набрала воздуха.

– Ладно. Я согласна. Но если тебе не понравится – обижаться не буду. Я согласна, и спасибо тебе. Стану вашими «Музыкальными пятницами».

10

Она как на крыльях влетела в салон красоты.

– Хороша! – восхитилась Виола, едва Шелби ступила на порог. – Сисси, ты мою внучку Шелби помнишь?

Так завязалась беседа с дамой, сидевшей у Виолы в кресле, пока та снимала крупные бигуди и делала укладку.

Как только в разговоре возникла пауза, Шелби объявила свою новость.

– Это же чудесно! Тэнси с Дерриком вдохнули в это заведение жизнь, и представить только, что ты будешь там выступать! Ты станешь звездой.

Шелби засмеялась, машинально забирая у бабушки корзинку, куда та сложила бигуди.

– Мне пора. Мама, похоже, сейчас занята?

– У нее клиентки одна за одной. Косметические процедуры. Но ведь Кэлли, кажется, еще какое-то время должна пробыть у Трейси? – спросила Виола. – У меня скоро окошко.

– Да мне еще в пару мест заехать нужно. Я хотела заскочить в «Гору самоцветов» – вдруг им кто-то нужен на полставки. Или во «Всякую всячину», Тэнси говорит, к ним и туристы и местные идут нескончаемым потоком.

– Я у них купила очаровательные чашечки из цветного стекла времен Великой депрессии, как раз в мою коллекцию, – поведала Сисси.

– Этот магазин у меня идет следующим в списке. «Искусство Риджа» отпало, им работники не требуются, по крайней мере – пока решающее слово за Мелоди Банкер.

– Да эта Мелоди тебе с детства завидовала. – Хорошо зная привычки своей клиентки, Виола щедро залила лаком пышную шапку волос. – Ты, девочка, должна радоваться, что она тебя не взяла. Если бы пошла к ней работать, она бы твою жизнь превратила в ад. Ну вот, Сисси. Так достаточно будет?

– Ну, Ви, ты же знаешь, я люблю эффектную прическу. Волосами меня бог не обидел, и я люблю ими хвастаться. Чудесно получилось. Никто не умеет как ты. Я сегодня обедаю в компании подруг, – сообщила она Шелби. – Шикарный обед, в отеле.

– Ну, замечательно!

Спровадить Сисси удалось только через несколько минут, после чего Виола шумно выдохнула и опустилась в кресло.

– Клянусь, в другой раз я ей эту прическу велосипедным насосом накачаю. Ну, так что? Сколько дней в неделю ты планируешь работать?

– Дня три, четыре. Может, и пять, если с укороченным днем и если удастся сговориться с Трейси – или, если не получится, попросить маму с Кэлли посидеть. Более того, со временем мне придется отдать ее в детский сад.

– Да с детским садом от твоего заработка ничего не останется!

– Я собиралась подождать с этим до осени, дать ей время освоиться, но не исключено, что это придется сделать раньше. Ей пойдет на пользу общение со сверстниками.

– Это правда. Вот что я тебе скажу. Я не понимаю, зачем тебе ходить в какую-то «Гору самоцветов» и другие какие места, когда я вполне могу найти тебе применение тут. Ты можешь отвечать на звонки, вести записи в журнале, следить, чтобы мы были обеспечены всякими средствами, при необходимости обзванивать клиентов. А поскольку ты по натуре человек организованный, то ты бы с легкостью навела тут порядок. Найдешь что-то поинтереснее – отлично. А пока я могла бы дать тебе три смены в неделю. Ну, четыре, в горячее время. Ты и Кэлли могла бы с собой брать. В ее возрасте ты много времени в салоне проводила.

– Да, было дело.

– И что, повредило это тебе?

– Наоборот, я это обожала. У меня прекрасные воспоминания о тех временах – как я тут играла, слушала женские разговоры, как мне делали прическу или маникюр. Но понимаешь, бабуль, я не хочу злоупотреблять тем, что мы родня. И не хочу, чтобы ты специально для меня придумывала штатную единицу.

– Это и не то, и не другое. Я же собираюсь загрузить тебя работой! Не скажу, что это будет одолжение с твоей стороны – я все-таки буду платить тебе зарплату. Это вполне разумно, если, конечно, ты не против здесь работать.

– Соглашайся, Шелби! – подала голос Кристал от своего кресла. – Нам тогда не придется, в отсутствие Дотти, отрываться на телефонные звонки или рыться в журнале предварительной записи, когда кто-то явится, не записавшись.

– Ты могла бы работать три дня в неделю с десяти до трех, а в субботу, когда у нас большой наплыв, – с девяти до четырех. – Виола помолчала, видя неуверенность на лице Шелби. – Если ты не согласишься, мне все равно придется кого-то нанять. Это факт. Подтверди, Кристал!

– Факт! Мы как раз говорили, что надо бы кого-то подыскать на полставки. – Кристал перекрестилась расческой-хвостиком. – Клянусь.

– Поскольку с тех пор как ты тут кого-то подменяла, прошло сто лет, – продолжала Виола, – для начала придется тебя малость проинструктировать. Но ты девочка умная, быстро разберешься.

Шелби оглянулась на Кристал.

– Ты не врешь? Это не специально для меня затевается?

– Да говорю же: клянусь! Дотти приходится слишком много бегать туда-сюда, то в кабинеты, то в раздевалку, то в комнату отдыха. А у Саши на это теперь вообще времени нет: она же отучилась на курсах и теперь сама делает процедуры и для лица, и для тела. Приходится нам по очереди на себя эту суету брать, а лучше, чтобы был человек, который за это отвечает.

– Ладно. – Шелби засмеялась. – Работа здесь мне только в радость.

– Считай, что ты уже нанята. Можешь прямо сейчас пожертвовать час времени, который ушел бы на продолжение твоих поисков, и отправиться в подсобку. Там как раз уже должны высохнуть полотенца. Надо их сложить и принести сюда. И разложить по рабочим местам.

Шелби нагнулась и прижалась к Виоле щекой.

– Спасибо, бабуль.

– Дел у тебя хватит, не сомневайся!

– Как раз то, что мне надо, – сказала Шелби и принялась за работу.

* * *

Когда она, забрав Кэлли, вернулась домой, у нее уже был готов вполне реалистичный график. По дороге она еще раз прокрутила его в голове.

Раз в неделю она будет присматривать за девочками, взамен в другой день отдавать ребенка на попечение Трейси – итого два дня. Если ей понадобится суббота, можно будет тоже обратиться к Трейси, но уже за деньги, и еще один день в неделю согласилась взять на себя Ада-Мей. Она уже даже придумала ему название – «День Кэлли с бабушкой».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию