Сердце не верит в разлуку - читать онлайн книгу. Автор: Дина Аллен cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце не верит в разлуку | Автор книги - Дина Аллен

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

После обеда все переместились в гостиную, куда подали кофе и превосходный шоколадный бисквит домашнего изготовления. Саймон стоял рядом со стулом Дженны, и она буквально кожей ощущала его присутствие. Дошло до того, что когда он наклонился, чтобы взять кофе, она инстинктивно отпрянула, покрывшись гусиной кожей.

Саймон нахмурился, его глаза чуть заметно потемнели, а губы сжались в тонкую линию. Удивительно, с какой стати он так остро реагирует на какое-то незначительное движение с ее стороны, подумала Дженна, это же просто нелепо. Но сомневаться не приходилось, было ясно, что Саймон разгневан.

Около одиннадцати часов мадам Лебран тактично намекнула гостям, что пора расходиться. Мистер Таундсен с женой и бабушкой Дженны уехали первыми, Саймон и Дженна отправились вслед за ними. Эмоциональное напряжение притупило наблюдательность Дженны, и только когда они успели проехать несколько километров, она заметила, что Саймон свернул с главной дороги и сбавил скорость, готовясь остановиться на ближайшей придорожной площадке.

— Что такое… Саймон, зачем ты останавливаешься? — растерянно спросила она. — Все удивятся, куда мы подевались.

— Ничего подобного, — ровным голосом ответил он, выключая мотор. — Как раз наоборот, я уверен, они сразу догадаются, зачем мы отстали.

По внезапно изменившемуся выражению его лица Дженна поняла, что он имел в виду. Она тут же вспыхнула, глаза гневно сверкнули.

— Почему ты отшатнулась от меня за обедом?

Он начал без предисловия, лишив Дженну возможности сделать вид, что она не понимает, о чем речь. Но что она могла ответить? Не говорить же ему правду, которая состояла в том, что она ощущала его присутствие с такой невыносимой остротой, что у нее было только два пути: либо отпрянуть, либо выдать свои чувства перед всеми, включая самого Саймона. Страх придал Дженне сил защищаться.

— А что мне, по-твоему, полагалось делать? — парировала она. — С готовностью упасть в твои объятия? Кажется, мы не собирались разыгрывать влюбленную парочку, которая только о том и мечтает, чтобы остаться наедине.

После непродолжительной паузы Саймон тихо заметил:

— Но я всего лишь наклонился за чашкой кофе. Если ты усматриваешь в этом какой-то намек на поведение пылкого любовника, то у меня невольно возникает вопрос, что же за отношения были у тебя с мужчинами?

Даже если бы Саймон прокричал эти слова, то не смог бы потрясти Дженну сильнее. Она бросилась в ответную атаку, — не задумываясь, не выбирая выражений, стремясь только к тому, чтобы помешать ему узнать правду.

— Да как ты смеешь острить на мой счет? Если ты меня не возбуждаешь, это еще не означает, что я холодная женщина! Или тебе трудно смириться с тем, что я к тебе равнодушна? Что ж, очень жаль, но ничем не могу тебе помочь. Вероятно, я первая, кого не сразило наповал твое обаяние, но…

Саймон так резко рванул машину с места, что Дженну отбросило на спинку сиденья. Ей еще не доводилось видеть его таким. Она сама испугалась, осознав, до какой степени он разозлился. На миг у нее даже возникло трусливое желание во всем признаться, но она быстро подавила его.

В горле запершило от слез, глаза защипало. Дженна поняла, что больше не в силах терпеть эту муку. Ну почему, почему Саймон не может просто объяснить родителям, что они ошибаются?

Как только машина подъехала к коттеджу, Дженна, сославшись на головную боль, сбежала к себе в комнату. Бабушка как-то странно посмотрела на нее, но если у нее и возникли какие-то подозрения, то она оставила их при себе.

— Иди отдохни, дорогая, ты всегда плохо переносила жару, — сказала Хэрриет.

Утром Дженна действительно проснулась с больной головой, но она знала, что причина скорее в эмоциональном напряжении и бессонной ночи, нежели в погоде. Чувствуя себя совершенно разбитой, Дженна оделась и спустилась вниз. Ее ждало известие о том, что Саймон отправился в ближайший город, чтобы узнать, нельзя ли там отремонтировать колесо.

— Раз уж он будет в городе, то я поручила ему заодно купить продукты, — пояснила миссис Таундсен. — Здесь неплохие магазины, но делать покупки во французских супермаркетах так же скучно и утомительно, как и в английских. А мы сегодня поедем, наконец, на экскурсию по подземной реке.

— Вот и пойми эту женщину, — добродушно проворчал отец Саймона. — Сначала она весь год жалуется, что ей не хватает солнца, а когда, наконец, наступила жара, рвется под землю, чтобы плавать на лодке по темной холодной реке.

Дженна принужденно рассмеялась и отклонила предложение присоединиться к ним.

— Наверное, я разленилась, но мне никуда не хочется ехать. Лучше пойду на берег и поваляюсь на солнышке.

— Ничего, Саймон уехал ненадолго. Мы вернемся только к вечеру, так что готовить для нас не надо. Джордж обещал для разнообразия сводить нас с Хэрриет в ресторан.

Через полчаса они уехали. Дженна поднялась к себе и переоделась в купальник-бикини. У нее было свое любимое местечко на берегу — уединенное, тихое, затененное деревьями, — словом, райский уголок. Взяв с собой пару яблок, солнечные очки и увлекательный толстый роман, девушка ушла на реку.

Стоило ей расположиться на травке и раскрыть книгу, как она с головой углубилась в чтение, позабыв обо всем на свете. Дженна всегда спасалась таким образом от уныния, но на этот раз ей нужно было спрятаться от реальности в вымышленном мире. А почему бы и нет? В конце концов, чего плохого в том, что книга поможет ей немного снять стресс. Она так отчаянно боялась выдать себя, что каждый прожитый день только усиливал ее внутреннее напряжение.

После полудня Дженна ушла от жары в дом и приготовила себе на ланч салат. Саймон еще не вернулся, и она подозревала, что он нарочно тянет время. Казалось нелепым предполагать, что он испытывает те же чувства, что и она, хотя это вполне объясняло бы вчерашнюю столь не характерную для него вспышку темперамента.

После ланча Дженна приняла прохладный душ, переоделась и, намазавшись солнцезащитным кремом, вернулась на берег. Солнце падало уже с другой стороны, деревья отбрасывали на реку густые тени. Устроившись под огромным вязом, она задремала под убаюкивающее журчание воды.

Ее разбудил мужской голос. В первый момент ей показалось, что это Саймон, но потом она расслышала незнакомый акцент.

Дженна открыла глаза и увидела склонившегося над ней высокого мужчину с темно-русыми волосами, чуть выгоревшими на концах. У незнакомца были добрые голубые глаза и приятная, чуть робкая улыбка.

— Извините, — начал он на ужасном французском.

Девушка улыбнулась.

— Я англичанка.

— О, замечательно! Может быть, вы сможете мне помочь. Похоже, я заблудился. Я ищу фермерский дом, в котором остановились мои знакомые, кажется, он должен быть где-то здесь, но видимо, я свернул не в ту сторону. Вы случайно не знаете Таундсенов?

Дженна встала, отряхивая шорты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению