Шутки судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Кэнтрелл cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шутки судьбы | Автор книги - Кэт Кэнтрелл

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Мередит и не предполагала, что придется жить в дорогущем отеле на Манхэттене все выходные, но не могла не признать, что Джейсон прав: лучше подождать, а вдруг будет необходимо ее присутствие.

Может быть, лучше совсем отказаться от ужина? Приучить себя к экономии, пока не станет партнером Кары.

Она четвертый раз принялась переключать каналы. Вдруг внезапно зазвонил сотовый. Мередит схватила трубку в надежде, что это поможет отвлечься от мыслей о Джейсоне.

Оказалось, это он. Вернее, его сообщение: «Я в фойе. Какой у тебя номер?»

По телу пробежал трепет. Значит, ее надежды не пусты. Разумеется, он пришел пригласить ее выпить. Она быстро отправила ответное сообщение и побежала в ванную поправить макияж. Потому что женщины рода Чендлер-Харрис никому не позволяли увидеть свои недостатки.

Стук в дверь застал ее врасплох, несмотря на ожидание. Она распахнула дверь. Сердце сжалось от неприятного предчувствия при одном взгляде на хмурое лицо Джейсона. По спине побежали мурашки.

– Что случилось?

– Может, позволишь войти? Не будем же мы разговаривать на пороге.

Она распахнула дверь чуть шире, однако недостаточно для того, чтобы он прошел, не задевая ее. От близости его тела стало тепло, хотя она и убеждала себя, что поступила так ненамеренно.

Мередит проводила его взглядом, не в силах оторваться.

– Я так понимаю, ты не собираешься приглашать меня на ужин. А это было бы очень кстати, я еще не ела.

– Ты все испортила, – сквозь зубы процедил Джейсон. – Все. Я работал два года, а ты одним махом все разрушила.

– О чем ты? Я приехала как раз для того, чтобы все уладить.

– Я рассказал своей невесте о выходных в Вегасе, о том, как смешно получилось, что я теперь женат. Однако ей не было весело. Более того, она невероятно разозлилась и разорвала помолвку.

– О, Джейсон! Мне очень жаль. – Она прикрыла рот руками. Это ужасно. Должно быть, он вне себя от злости. Неудивительно, что он мрачнее тучи. – Я и представить не могла.

– А получилось именно так. Из-за твоего легкомыслия я потерял выгодный контракт с текстильной компанией. Теперь ты моя должница. Так что настало время платить.

Мередит похолодела и невольно отступила назад.

– В каком смысле?

Перед ней теперь стоял совсем не тот мужчина, с которым она познакомилась в Вегасе. Внешне не изменился, но выражение лица, слова, которые говорил этот Джейсон Лэнхёрст, были суровее и злее. Ей это не нравилось.

– Не в этом смысле, дорогая. Речь идет исключительно о бизнесе. Ты должна кое-что для меня сделать.

Учитывая то, что он потерял невесту, скорее всего, ей предстоит успокоить его страдающее сердце.

– Мне действительно очень жаль, что твоя невеста расстроена. Я уверена, со временем все разрешится. Примени все свое красноречие и…

– Мэйлинг не расстроена.

В его глазах вспыхнул огонь, давший ей понять, что речь пойдет не о переживаниях. Джейсон перебил ее дважды. Мередит присела на край стола и скрестила руки на груди.

– Если она не расстроена, тогда что же?

Он взъерошил волосы и принялся нервно расхаживать по комнате.

– Она не желает иметь дело с человеком, который способен жениться на незнакомой женщине в Вегасе, и совсем не уверена, что брак случайный и все закончится с его расторжением. Это ее слова. – Он снял пиджак и бросил на кровать с большей силой, чем требовалось. – Я опозорил ее перед семьей, а в ее мире такое не прощают. Так что никакого примирения не будет.

– Ты не был в нее влюблен. – Осторожная догадка осенила Мередит.

Почему это так ее радует? Впрочем, нельзя сказать, что новость ослепляющая.

Джейсон бросил на нее раздраженный взгляд:

– Конечно нет. Это чисто деловое соглашение, а теперь я потерял доступ к текстильному рынку Азии. «Лэн» были необходимы связи семьи Мэйлинг. Поскольку в этом виновата ты, тебе и расплачиваться.

Она ожидала услышать совсем другое. Где же тот страстный мужчина, в объятиях которого она провела несколько счастливых часов? Вместо него перед ней стоял холодный, расчетливый делец, в душе которого нет места романтическим чувствам.

– Моя вина? – Мередит оглядела его с ног до головы и сильнее сжала руки. – Твоя невеста, ой, прости, бывшая невеста, похоже, права. Тебя никто не заставлял жениться. Ты должен благодарить меня за то, что я приехала и сообщила тебе о заключенном браке задолго до настоящей свадьбы. Тебя бы обвинили в двоеженстве. Как бы ты это объяснил своей Мэйлинг?

– Это ты не уничтожила документ. – В каждом слове сквозило презрение. – Хотя была обязана.

Такое отношение обижало. Главным образом тем, какие выводы он сделал: на нее нельзя положиться, она слишком глупа, чтобы выполнить простейшее задание. Самое ужасное, что это оказалось правдой.

– Не пытайся свалить на меня решение собственных проблем, дорогой. Я не должна тебе ничего, кроме извинений, а их я уже принесла.

– Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому. – Взгляд его стал острым. – Я потерял выгодный контракт, и ты поможешь мне все исправить. Конечно, таких связей, как у Мэйлинг, у тебя нет, но, думаю, ты тоже кое-что сможешь. Это мое условие. В противном случае я не подпишу бумаги.

До нее не сразу дошел смысл сказанного. Получается, он не даст ей развод, пока она не выполнит его требования?

Мередит подошла и ткнула пальцем ему в грудь:

– Ты не посмеешь.

– Увидишь. Мне терять нечего.

Они несколько минут не отрываясь смотрели друг на друга. Она ни за что не отведет взгляда первой. И не уберет палец.

Господи, какой же он красивый. Мередит перевела дыхание, и в животе неожиданно заныло. Последние два года она часто просыпалась в поту, не помня сон, но уверенная, что Джейсон Лэнхёрст играл в нем главную роль. Его лицо она помнила даже тогда, когда должна была давно забыть.

И вот оно перед ней. Рука сама собой легла на его грудь, взгляд упал на губы. Он проследил за ее рукой. На секунду ей показалось, что он испытывает то же сладостное напряжение.

– Если тебе нечего терять, мне будет еще приятнее тебя испытать, – прошептала она.

Рука ее сжалась в кулак, захватывая тонкую ткань рубашки. Несколько минут он колебался, но потом их губы все же встретились. Она так хорошо помнила этот сладкий вкус, будто они и не расставались на два года, и едва не расплакалась, когда он обнял ее и прижал к себе.

Теперь это был тот самый Джейсон из Лас-Вегаса, которого она тщетно пыталась забыть.

О да. Сердце забилось сильнее, ее охватило состояние эйфории и удовольствия, по которому она так скучала. Он жадно целовал ее, и между его ресницами вспыхивали искры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению