Лучший жених во Флориде - читать онлайн книгу. Автор: Лина Диас cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучший жених во Флориде | Автор книги - Лина Диас

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Как всегда, вспомнив о родителях, она загрустила. Приказав себе не думать о них, Эмбер прошла на кухню. Кухня находилась примерно на расстоянии трети пути от входа в западное крыло и была оснащена на удивление современно. Она любила готовить. В то лето, когда дедушка узнал о ее пристрастиях, он потратился… Эмбер стряпала разнообразные экзотические блюда. Она радовалась, когда дедушка в восторге закрывал глаза, пробуя очередное ее творение. Он не критиковал ее даже за откровенные провалы, притворяясь, что ему вкусно.

Обойдя кухонный островок с мраморной столешницей, Эмбер распахнула дверцу холодильника. Бадди действительно набил его до отказа. И, как в свое время дедушка, он всего накупил в избытке – она поняла, что запасов у них на несколько месяцев. Подкупать придется только скоропортящиеся продукты вроде молока. Морозилка, стоящая напротив, тоже была загружена всеми видами замороженного мяса и десертов. А в кладовке, спрятанной в стене за фасадами обычных кухонных шкафчиков, она нашла всевозможные крупы, специи и приправы.

Разглядывая запасы, Эмбер поняла, как скучала по кухне все два года, что она провела на болотах. Готовить на настоящей кухне, создавать кулинарные шедевры! Вот что способно было осчастливить ее больше всего остального – конечно, кроме дедушкиной улыбки.

Она вздохнула и достала с полки два замороженных стейка.

– Таким вздохом можно повалить дерево.

От неожиданности она вздрогнула и ударилась головой о дверцу морозилки. Обернулась со стейками в руках и увидела, что Декс стоит на пороге черного хода. Наверное, выходил на задний двор и осматривал ее бывший огород… Как давно она за ним не ухаживала! Отвороты его джинсов были заляпаны грязью; он стоял на полу в одних носках. Молодец – ему хватило тактичности снять грязную обувь и оставить ее на коврике за дверью.

– Извини, ты ведь из-за меня ударилась, – повинился он. – Я не хотел тебя пугать.

– Ничего страшного. – Она шагнула к нему, но остановилась. – Ты, случайно, не вегетарианец?

– Определенно нет. Особенно люблю стейки. Помочь тебе с картошкой? – Он принялся мыть руки. – Покажи, где тут овощи.

Эмбер рассмеялась, удивившись и обрадовавшись тому, что он собирается готовить вместе с ней.

– Вон там, справа от холодильника. Открой дверцу третьего шкафчика посередине.

Он потянул дверцу и невольно ахнул, когда открылась целая дверь-стена.

– Круто! – заметил он. – Есть здесь и другие такие же сюрпризы?

– Они повсюду.

– Может, устроишь для меня экскурсию? – спросил он взволнованно.

Пока они готовили, ели и мыли посуду, Декс развлекал ее рассказами о своей службе в морской авиации и о создании его компании, сделавшей его миллиардером. Она совсем успокоилась. Так хорошо ей давно уже не было. Декс оказался хорошим собеседником, даже на самые обыденные темы он говорил интересно.

– Когда ты решил заняться бизнесом с мужем моей подруги Фэй и стать частным детективом?

– Частным детективом был Джейк. А Фэй была жертвой в нашем первом деле. Ее подозревали в убийстве.

– Шутишь?!

– Не волнуйся. Все уже закончилось. Джейк доказал, что она была невиновна.

– Доказал… с твоей помощью?

– С некоторой. Мне особо нечем похвастать. Из нас двоих сыщик именно он.

– Позволь тебе не поверить! Немного узнав тебя, я вижу, что ты берешься за дело, предварительно выяснив о нем все, что только можно. Ты понятия не имеешь, что такое неудача.

– Поверь мне, неудачи случались и у меня… – Глаза у него потемнели; ей показалось, что по его лицу пробежала тень. Но он почти сразу снова улыбнулся, словно отогнав от себя тревожные или неприятные воспоминания. – Кажется, ты обещала мне экскурсию по дому!

– Кажется, ты прав. Пошли!

Сначала она провела его по западному крылу, потом по восточному, и наконец, спустя почти час, они поднялись на второй этаж. Декс прислонился к перилам, но поспешно отскочил, когда они зашатались.

– Так-так… Здесь нужно кое-что подтянуть, – заметил он.

Эмбер удивленно покачала головой:

– Дедушка педантично поддерживал дом в хорошем состоянии. Не знаю, почему перила так расшатались.

– После его смерти прошло два года. Наверное, Бадди не так усердно следил за состоянием дома, как твой дед. У тебя есть инструменты? Я мог бы вбить несколько гвоздей в основание перил, чтобы временно закрепить их. А потом ты вызовешь мастера, который все сделает, как надо.

– Ты уверен?

– Убежден! – Он снова качнул перила. – Это опасно. Ты можешь машинально схватиться за них, если потеряешь равновесие, и отвалится вся секция.

– Ну, хорошо. Сарай с инструментами за домом. Там дедушка хранил все, что нужно, когда я здесь жила. Наверное, инструменты еще там, хотя сам он последние годы не очень-то пользовался ими. К тому времени он был очень нездоров.

– Из-за болезни или из-за возраста?

– Прежде всего, из-за возраста, но и из-за рака тоже.

Они вернулись на кухню.

От рощи напротив участка метнулась тень; человек забежал за то самое строение, куда Эмбер собиралась отвести Декса.

– Какого?.. Стой здесь! – Декс втолкнул ее в дом, захлопнул дверь и бросился к сараю.


Прижимаясь к стене, Декс осторожно заглянул за угол. Он уже обыскал сарай изнутри и обошел его снаружи. Решив, что незваный гость убрался восвояси, он решил было возвращаться, когда услышал какой-то шорох и повернул назад, к сараю.

Еще несколько шагов… ближе, ближе… Он шагнул за угол. В лунном свете блеснул ствол оружия. Он ухватился за него и повалил незваного гостя на землю, выкрутив руку и отобрав пистолет, а затем приставил его ко лбу незнакомца.

Из темноты на него ошеломленно смотрели глаза Эмбер.

Он выругался, вырвал у нее пистолет и нацелил ствол в землю.

– Какого черта ты здесь делаешь? Да еще с пистолетом!

Она сдвинула брови:

– А ты что здесь делал без пистолета? Тебя ведь могли ранить!

Он снова выругался и помог ей подняться на ноги, а потом сунул пистолет себе за пояс. Огляделся, чтобы убедиться, что незваный гость не шпионит за ними, затем положил руку ей на поясницу и подтолкнул к дому. Он помнил, что ей не понравилось, что он тащил ее за собой за руку.

– Пошли! – велел он. – Давай зайдем в дом до того, как неизвестный решит вернуться.

Как только они снова оказались на кухне, Декс запер дверь на замок и достал свой сотовый телефон.

– Что ты делаешь? – удивилась Эмбер.

– Звоню шерифу Холдеру. Надеюсь, связь тут есть.

– Если ты из-за пистолета, он дедушкин. И зарегистрирован! – заметила Эмбер, отходя от него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению