Легкомысленный сердцеед - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Карпентер cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легкомысленный сердцеед | Автор книги - Тереза Карпентер

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Линдси стало душно и захотелось выйти на свежий воздух, и она тихонько выскользнула из гостиницы в сад. Льющийся из окон свет освещал ей дорогу в другой конец сада, где рядом с журчащим фонтаном стояла лавочка.

Воздух был напоен запахом приближающегося дождя. Линдси подняла голову и посмотрела на затянутое тучами небо.

Великолепно. Будет гроза. Как раз то, что ей надо.

Линдси вспомнила, как у них сломалась машина во время грозы и им с Заком пришлось переночевать в деревенской гостинице в Капрезе.

Он, незнакомец, держал Линдси в своих объятиях, потому что у нее был приступ паники. Зак выслушал ее печальную историю о том, почему ее мать плачет во время грозы. Вся правда заключалась в том, что ее отец бросил их в такую непогоду, и где-то в глубине души Линдси страшилась, что мама тоже бросит ее, и она останется совсем одна.

Антонио спросил, был ли поступок Зака таким ужасным, ведь его друг сражался за его счастье.

Ответ был отрицательным, потому что Линдси понимала мотивы Зака. Он вырос жертвой политического альянса своих родителей, и встреча с ними по дороге в Галенсию, возможно, послужила спусковым крючком, чтобы вмешаться и спасти друга от неудачного брака.

Если бы это была всего лишь ничего не значащая любовная интрижка, Линдси смогла бы справиться со своими чувствами, простить Зака и двигаться дальше.

Но она влюбилась в него.

Линдси провела пальцами по журчащей воде, все еще теплой после жаркого летнего дня.

Она скучала по вилле, по тому, как они с Заком пили кофе, сидя на террасе и глядя на городок, раскинувшийся внизу под холмом. Ей не хватало его острого ума, великолепного чувства юмора и полного незнания всего, что касалось свадебных приготовлений.

Но больше всего Линдси не хватало его объятий, когда Зак держал ее так, словно она самая драгоценная вещь во всем мире.

И этого она не могла ему простить.

Зак заставил ее поверить, что она что-то значит для него, но это оказалось ложью.

Он ни за что не поставил бы ее интересы превыше всего.

Возможно, Зак просто притворялся и подобным образом вел себя со всеми женщинами, которые были в его жизни. Она уже однажды получила свой урок с Кевином. Ей хотелось завязать отношения с Заком, потому что она чувствовала, что им будет хорошо вместе. И в этом Линдси оказалась права, но дело в том, что краткосрочного любовного романа теперь было недостаточно.

Она нуждалась в открытости, уважении и желании ставить интересы партнера превыше всего.

Как часто Линдси наблюдала, как разваливаются отношения ее матери, потому что над ними почти не работали? Ее мама настолько привыкла быть центром своего мирка, что не понимала, что иногда нужно позволить своему мужу почувствовать: он центр ее мира.

Антонио сказал, что Зак заботился о ней и даже планировал уехать, чтобы Линдси чувствовала себя более свободно и не тяготилась его присутствием. Скорее всего, он просто хотел убраться подальше от всей этой шумихи. Но с другой стороны, Антонио заверил ее, что Зак не разрешал никому садиться за руль своей машины, даже ему, лучшему другу, которого считал своим братом.

Нет. Нужно просто перестать думать о нем. Поступки Зака говорили громче его слов. Он не любил ее. И доказал это, когда сделал выбор в пользу своего друга.

Зак сказал, что любит грозы, потому что они приносят очищение, обновляют и дают новый рост. Подходящая метафора для него. Зак оказался той грозой, которая позволила ей забыть ужас предательства Кевина. Но переживет ли ее сердце бурю, которую посеял в ней Зак?

Глава 12

Прошло два дня, и Линдси вместе с Сереной отправилась в часовню при палаццо для репетиции свадебной церемонии, которая должна была начаться через двадцать минут. Сегодня все шло не так, но она только и думала о том, что через несколько минут увидит Зака.

Ее разум и сердце играли безумную партию в настольный теннис по поводу Зака. Сначала Линдси была сильной и решительной насчет того, чтобы выбросить его из головы, а в следующую минуту она была уверена, что заслужила Зака и что его действия говорили о том, что он заботился о дорогих ему людях, и Линдси хотела быть одной из этих людей.

– Только что пришло сообщение от Кристины. Она подтвердила, что не сможет приехать на репетицию свадьбы, – затрещала Серена.

– Как насчет Антонио? – резко остановилась Линдси.

– Он все еще задерживается во дворце, но попытается приехать.

– Ладно, у нас целых два часа в запасе. Давай позвоним Рафаэлю и узнаем, сможет ли он перенести ужин.

До того как они поссорились, Линдси предложила Заку, чтобы он устроил ужин для участников репетиции на своей вилле, на что он с радостью согласился.

Было само собой разумеющимся, что для приготовления еды они пригласили Манчини. Это стоило того, если хотя бы один из молодоженов смог бы появиться сегодня на репетиции свадьбы.

– Принц написал, чтобы мы начинали без него.

– Великолепно. В таком случае Зак сыграет роль жениха. Серена, ты сможешь сыграть роль Кристины?

– О, Линдси, мне очень жаль, но я не смогу.

– Конечно сможешь. Я знаю всех этих высокопоставленных людей, но все, что тебе нужно, это пройтись по проходу к алтарю. Ничего сложного.

– Линдси, ты забыла? Мы с папой едем за оставшейся партией подсвечников, которые ты заказала. Мне придется уйти через полчаса.

– Ах да. Это у нас в планах на сегодня. Ну почему все свалилось именно на этот день?

– Возможно, папа сможет поехать без меня? – нерешительно поинтересовалась Серена. Очень щедрый жест с ее стороны, потому что Линдси знала, с каким нетерпением эти двое ждали поездки в Милан. Они хотели провести немного времени вместе, прежде чем Серена снова вернется к учебе.

– Нет, поезжай. Я знаю, как много значит для тебя эта поездка. Я что-нибудь придумаю.

– Ты сама сможешь сыграть роль невесты, – предложила Серена.

– Я? Нет. Спасибо, но мне нужно следить за всем происходящим со стороны. – Очень плохая идея. Линдси стало дурно от одной мысли, чтобы пройтись к алтарю навстречу Заку.

У пожилого священника был свой взгляд на эти вещи. Он выглядел как монах из прошлого и мягко держал ее за руку. Мужчина говорил тихо, слушал внимательно и принял руководство репетицией целиком на себя. Все должно быть именно так.

Священник объяснил, что будет происходить, кто куда будет идти, кто будет стоять, а кто сидеть, кто выйдет из часовни первым, и кто последует за ним. Он рассказал все очень основательно и подробно.

Линдси несколько раз посмотрела на Зака, который выглядел потрясающе в белой рубашке и темной спортивной куртке. Потом она перевела взгляд на остальных участников. Все слушали священника с большим уважением. Даже королева Валентина и король, которые сидели держась за руки. По всей видимости, они переживали новый виток в своих отношениях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению