Похитители костей - читать онлайн книгу. Автор: Мэделин Ру cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похитители костей | Автор книги - Мэделин Ру

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Вот именно. Магазину Оливера. Все ужасы начались после знакомства с этой парочкой! Отныне мы держимся от них как можно дальше. Член городского совета пытался предостеречь тебя, Дэн. Это скверная компания. Я не знаю, приносят ли они несчастье или просто занимаются какой-то чертовщиной, но с меня довольно.

И снова воцарилось молчание.

Дэн не надеялся, что Эбби примет его сторону. Он вообще не был уверен, что у него есть сторона. Кто был нужен нападавшим – он сам или Оливер? Это, пожалуй, было единственным, что он знал наверняка, – мишенью был один из них. Потный, все еще дрожащий и ощущающий себя глубоко несчастным, Дэн украдкой взглянул на друзей. Они снова подверглись опасности из-за него. Возможно, пора последовать совету Джордана и удалить из своей жизни Оливера и Сабрину?

Но его коробка все еще у них.

Проклятье. Какая, в самом деле, разница – днем больше, днем меньше? Он может сам сходить в магазин Оливера и забрать коробку. После этого он с ними попрощается, и знакомству конец. Во всяком случае, после этого он не будет чувствовать себя трусом, оставившим Оливера один на один с пугающими сообщениями Мики, в то время как он сам имеет куда большее отношение к смерти Мики, чем Оливер.

Когда троица наконец добралась до квартала дяди Стива, Дэн уже едва держался на ногах от изнеможения. На знакомой улице они увидели полицейские машины с завывающими сиренами и синими и красными огнями, поочередно окрашивающими стены зданий. Сначала Дэн решил, что это машины, покидающие место происшествия в магазине Оливера. Но мигалки никуда не двигались. Чтобы подойти к дому с севера, троица сделала большой круг, удивленно глядя на дорожную пробку, образовавшуюся из-за припаркованных у тротуара полицейских автомобилей.

– Нет, – услышал он шепот Джордана. – Нет, это не его дом. Этого не может быть.

Джордан оттолкнул Дэна и Эбби и бросился бежать по тротуару. За место перед дверью дяди Стива соперничали три полицейские машины. Хуже того, всего в нескольких ярдах от крыльца была припаркована еще и «скорая помощь». Забыв об усталости, Дэн ринулся за другом. Эбби не отставала.

– Дэн, если с ним что-то случилось…

Она схватила приятеля за запястье и сильно его сжала.

– О боже, я понимаю. Что нам делать?

– Просто будь сильным ради Джордана. Больше нам ничего не остается.

– Это мой дядя! – кричал Джордан. Один из полицейских задержал его, не позволяя перейти за хрупкое ограждение. – Пропустите! Это мой дядя, я хочу его видеть!

Эбби попыталась немного изменить тактику. Она спокойно положила руку Джордану на плечо и улыбнулась полицейскому.

– Офицер, вы можете рассказать нам, что случилось? Мы живем у Стива Липкотта. Если хотите в этом убедиться, то в квартире находятся наши вещи.

Полицейский, приземистый коренастый мужчина с маленькими глазками на землистого цвета лице, долго изучающе смотрел на них из-под козырька фуражки. Затем он что-то нацарапал на планшете, который держал в руках, и кивнул куда-то себе за спину.

– Вам придется обождать. Прежде чем вас пропустить, я должен в этом удостовериться.

– Конечно, – все тем же спокойным голосом ответила Эбби. – Мы понимаем.

– Нет, не понимаем! – закричал Джордан. – С ним все в порядке? Господи, просто скажите мне, что с моим дядей!

– Он в порядке. Возможно, слегка потрепан, но выкарабкается. «Скорая» отвезет его в Баптистскую больницу Ошнер. Вы тоже сможете туда проехать после того, как ответите на несколько вопросов, договорились?

Этого оказалось достаточно, чтобы Джордан перестал штурмовать полицейское ограждение. Они увидели, как носилки с неподвижным и укрытым одеялом телом Стива погрузили в карету «скорой помощи». Эбби и Джордан обняли друга.

– Мне жаль, Джордан, – прошептал Дэн.

Узел в животе говорил о том, что это все случилось по его вине. Похоже, что он получил худший из всех вероятных ответов на свой вопрос – и он, и Оливер, оба были объектами нападения.

– Не надо мне ничего говорить. Просто помолчи, хорошо?

Джордан шарахнулся от Дэна, и Дэн опустил руку.

– Ты не можешь винить в этом Дэна, – тихо произнесла Эбби.

– О, неужели? Не могу? Еще и как могу.

– Джордан…

– Молись о том, чтобы это не имело никакого отношения к твоим тупым новым друзьям, – злобным шепотом добавил Джордан. – Или эти костяные художники померкнут по сравнению с тем, что с тобой сделаю я.

– Дэн, он это не всерьез.

Эбби обернулась к нему с грустной улыбкой.

– Нет, всерьез.

Дэн возмущенно закатил глаза и отошел от друзей, оставив их у полицейской ленты в ожидании вопросов. Найдя свободное место, он резко сел прямо на тротуар, опустив голову почти к коленям. Уже не в первый раз за время их короткой, но насыщенной событиями и эмоциями дружбы Дэн спрашивал себя, не объединятся ли сейчас друзья против него.

Слова Джордана продолжали подобно выстрелам звучать у него в голове.

Ему хотелось встать и уйти, побродить по городу, надеясь, что когда Джордан остынет, он поймет, что Дэн всегда хотел для всех троих только добра, несмотря на то что зачастую становился источником всевозможных бед. Как там Джордан назвал Оливера и Сабрину? Милые, но вредоносные? Разве не относится то же самое и к самому Дэну?

Он вздохнул и, опершись подбородком на сплетенные пальцы, невидящим взглядом уставился на улицу. Нависшие над городом тучи, казалось, готовы были лопнуть проливным дождем, и повисшее в воздухе напряжение эхом отдавалось в позвоночнике Дэна. Его блуждающий взгляд упал на здание напротив дома дяди Стива, зацепившись за мазок белой краски. В голове зашевелились какие-то воспоминания, какой-то образ, о котором он от усталости напрочь забыл. Кажется, когда они приехали, на стене было граффити?

Он встал и, быстро убедившись, что друзья никуда не ушли, перебежал через дорогу, уворачиваясь от запрудивших улицу автомобилей. Приблизившись к зданию, он начал внимательно разглядывать неопрятное белое пятно на кирпичной стене. Он осторожно коснулся пятна пальцами, и на них остался белый налет наподобие порошка. Это была вовсе не краска, но нечто вроде плотного мела. Он помнил, что тут был череп и какая-то фраза на французском, хотя ему не удавалось ее вспомнить. Он содрогнулся при мысли о белой маске кролика, которая смотрела на него из-за стекла.

– Дэн! Дэн, что с тобой? Полиции нужно с нами поговорить!

Это был голос Эбби. Отчаянно жестикулируя, она звала его с противоположной стороны улицы.

Он кивнул и медленно попятился от стены, нащупывая в кармане телефон. Он начал писать сообщение Оливеру, ощущая, как в горле растет новый комок тревоги.

Мне необходимо, чтобы ты кое-что проверил, – написал он. – Посмотри на здание напротив. Что ты видишь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию