Черная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная кровь | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Анита, — позвал Джамиль, — Анита, ты слышала это?

Я заморгала и посмотрела в суровость его карих глаз.

— Нет, извини, но нет. Можешь повторить?

— Она в шоке. — Это сказал мужчина в халате. Кажется… Алекс.

Я изучала его лицо, силясь «увидеть», но каждый раз видела будто кусочек картинки, а не все целиком. То, что я видела, было четким и ясным, а то, что попадало «за край» изображения, казалось размытым. Его глаза, казалось, отвлекали меня от остальной части его лица.

— У вас были контактные линзы, карие кажется, — проговорила я, и даже мой голос показался мне размытым, бездушным.

Он кивнул.

— Вы заставили меня их снять.

— Я не позволила вам до меня дотронуться, пока не увидела ваши тигриные глаза, — сказала я, голос был тихим. — Почему?

Ответил Криспин:

— Твой тигр действует, как Королева Истинной Крови. В большинстве случаев они не вступают в связь с теми, у кого нет таких глаз.

— Почему нет? — Я повернулась к нему и обнаружила, что он совершенно гол. Беззастенчиво так. Странно, но у меня от его вида не было какого-либо дискомфорта. Я была практически зачарована светло-голубым цветом драгоценных камней его глаз.

— Глаза показывают, что мы оба прирожденные, они доказывают, что наша родословная близка к чистокровной, — объяснил Криспин.

— Я не знаю, что это значит, — сказала я этим странным, пустым голосом.

— Последние несколько лет кланы начали пытаться заключать браки между собой, — добавил второй тигр.

— Почему? — спросила я, но голос снова прозвучал так, будто ответ меня не интересовал вовсе.

— Участились случаи рождения неполноценного потомства у наших Королев, — ответил Алекс.

— Моя Королева запретила членам клана распространяться об этом, — сказал Криспин.

— Я настолько глубоко в дерьме в глазах моей Королевы, что для меня эти запреты значения не имеют. Позвольте мне все объяснить, Анита. — Он улыбнулся и покачал головой, и только теперь я заметила, что он красив. Эта улыбка, поворот головы, вспышка индивидуальности, которая помогла увидеть его лицо целиком, а не только глаза. — Я чувствую, что стоило сначала представиться, прежде чем называть вас по имени. Это кажется просто нереальным, учитывая, что вы можете… — он запнулся на слове «беременность» и выглядел сконфуженным.

Я закончила фразу за него:

— Это кажется просто нереальным, учитывая, что я могу быть беременна вашим ребенком.

Только сказав это вслух, я осознала, что заставляет меня быть такой отрешенной.

Он кивнул и выглядел очень недовольным.

— Я не знаю точно, что здесь случилось, но мне жаль, что я стал частью всего этого. Я думал, что мой клан добрался до меня, когда почувствовал зов, и посчитал, что просто не могу проигнорировать столь сильную Королеву. Я думал, что они хотят загнать меня в ловушку беременностью, чтобы я был вынужден вернуться в клан. Но вы выглядите не более счастливой, чем я, вы тоже этого не хотите.

— Нет, — сказала я, настолько тихо, что едва можно было расслышать.

Он протянул мне руку.

— Я — Алекс Пинн, и я даже не знаю, что еще тут можно добавить.

Я почти улыбнулась, кажется, даже нормальной улыбкой.

— Я — Анита Блейк.

Мы обменялись рукопожатиями.

Его рука была достаточно большой, чтобы ему было удобно пожимать мою, но он приложил к этому все усилия. Он постарался, чтобы это не выглядело неуклюжим только потому, что моя ладонь меньше. Мне это понравилось.

— Не могу этого видеть…

Конечно же, это был Ричард. Ну кто же еще.

Я отпустила руку Алекса и повернулась, чтобы увидеть его, стоявшего у дальней стены. Я старалась не смотреть на него, пока мы с Джейсоном выкладывали нашу ложь. Во-первых: мы лгали. Во-вторых: я не хотела видеть его лицо, потому что он считал все это правдой. И я не была разочарована его выражением.

Он убрал волосы, связал их в конский хвост, который полностью открывал его лицо и глаза. У всех мужчин в его семье были точеные скулы, за которыми другие ходят к пластическим хирургам. И этот абсолютно мужской взгляд.

Он прислонился к стене, убрав руки за спину. Он сгибал и разгибал их, и я видела, как играли мышцы у него на плечах и руках. Он так иногда делал, когда злился. Злился и старался не взорваться.

Недостаток прямого освещения в номере сделал его глаза еще более темными, что они были на самом деле. Полутень убрала золото из его волос, так что они казались красновато-коричневыми.

Шанг-Да стоял возле него. Он был единственным человеком в комнате, выше Ричарда. Шанг-Да переводил взгляд с Ричарда на остальных и обратно. Был момент, когда его глаза встретились с моими. Что-то в них мелькнуло, неужели жалость ко мне? Нет конечно.

— Не могу разделить вашу радость, — повторил Ричард.

— Не можешь разделить что, Ульфрик? — переспросил Джамиль.

— Не могу спокойно наблюдать, как она берет в свою постель нового мужчину. Не могу этого видеть. — Его голос был спокойным, ни капли гнева, ни единого намека на его потустороннюю энергию, указывающую обычно на ярость. Только игра его мышц на руках говорила о том эмоциональном хаосе, что творился под этим внешним спокойствием.

— Я не планирую делать что-либо с кем-то из них снова, — сказала я, в моем голосе был лишь легкий намек на эмоции.

— Ты никогда этого не планируешь, Анита. Я это уже видел. Это вечно не твоя ошибка. Если бы речь была обо мне и о том, что я не смог удержать себя в штанах, то это другое дело, но ты точно все это делаешь случайно. — Он оттолкнулся от стены. Шанг-Да занял свое место у него за спиной.

— Что ты хочешь, чтобы я сказала, Ричард? — Эмоций уже было больше. И теперь я знала, что это за нотки — гнев. Я должна была бы его побороть. Когда внутри зверь, лучше не злиться. Но я с ним не боролась, я его приветствовала. Я вскармливала его добрыми словами и подогревала. Гнев был настолько лучше других чувств, которые сейчас во мне просыпались и были так ужасны, что я старалась о них не думать, не обращать на них внимания.

— Я хотел бы увидеть, как ты оттолкнешь его, но ты этого не сделала.

— Он был под действием вампирских сил, как и я, Ричард, ты ведь это знаешь.

Он кивнул. Его огромные руки были теперь свободно опущены и больше не сгибались и разгибались. Теперь было видно, как ходя мускулы по всей длине его рук и по груди.

— Я знаю. Я не могу ненавидеть его. Я хочу этого, но ты права. Он не собирался заниматься… сексом с тобой в течение двух дней. Он не собирался заставлять тебя забыть о том, что нужно принять таблетку. Он кажется таким же напуганным, как и ты. — Он сделал первый шаг вглубь комнаты, и первая теплая искорка силы прошла по всему номеру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию