Черная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная кровь | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Марианна, мой духовный наставник, экстрасенс и ведьма, говорит, что я похожа на эмпата, на того, кто может читать эмоции, но не все, а ограниченный список. Хорошо еще, что список этот был невелик. Длинный я бы, по словам Марианны, просто не пережила.

Странно, но единственным человеком, которого я не ощущала, был Джейсон. Он был похож на чистый лист. Я, может быть, рискнула бы послать в него силу ardeur'a специально, но я не была уверена, что риск оправдан. Я могла случайно пробудить его зверя или, что еще хуже, своего. Это плохо кончилось бы.

Джейсон попался мне на глаза, и я отсалютовала ему своей «Кока-Колой». Он выбрался из вороха девиц и подошел, сев на подлокотник рядом со мной. Он положил руку мне на плечи.

— Тебе хорошо?

Я обвила руку вокруг его талии, потому что мне показалось это необходимым. Он прижался ко мне в этом объятии.

— Ты имеешь в виду, не злюсь ли я, что ты последний час флиртуешь напропалую и не замечаешь меня?

Он рассмеялся, потом поцеловал меня в щеку.

— Да, я именно об этом.

Я улыбнулась ему.

— Ты ведешь себя ровно так, как я от тебя и ожидала, за исключением того, что мне казалось, что ты раньше придешь меня проведать.

Он соскользнул с подлокотника ровно мне на колени. Уверенным движением он вынул у меня из руки банку с «Кока-Колой». Возможно, он уже делал так в клубе, чтобы клиентки случайно не окатили его чем-нибудь. Он сделал глоток «Кока-Колы» и наклонился настолько, будто собирался меня поцеловать, но пробормотал:

— Прости.

Я отодвинула его ровно настолько, чтобы видеть его лицо.

— Признаюсь, твой флирт был немного более раскованным, чем я ожидала, но все хорошо. Ты ведь просто флиртуешь. Мне потребовалось много времени, чтобы понять, что для тебя и Натаниэля, и даже для Жан-Клода, флирт не всегда значит что-то большее.

Он ткнулся носом мне в щеку.

— Но когда ты флиртуешь, все не так просто.

— В большинстве случаев да, — согласилась я.

Он провел губами вдоль линии моей шеи. Это заставило меня вздрогнуть.

— Прекрати, щекотно.

Я положила руку ему на плечо и отодвинула его достаточно, чтобы заглянуть ему в лицо. Не важно, что он увидел на моем лице, счастливее оно его не сделало. И я увидела это в выражении его лица.

— Ты сумасшедшая, — сказал он тихонько.

— Самое время мне уйти. Желаю приятно провести время, — сказала Триш. Она встала и пошла на своих шпильках к остальным девушкам.

Я задумалась над словами Джейсона, потом покачала головой:

— Помнишь, как ты сказал, что тебе очень не нравилось быть невидимым на моем радаре мужчин, и что тебе нравится, как я теперь на тебя реагирую?

— Да.

— Думаю, что я поняла, что ты реагируешь на других девушек так же, как на меня. Ты жаловался, что не достаточно особенный в моих глазах, чем другие мужчины, но Джейсон… чем я отличаюсь для тебя от остальных женщин?

Он нахмурился, явно озадаченный.

Я попробовала еще раз.

— Что такого у тебя было с Педи, что-то особенное?

Он еще сильнее нахмурился.

— Она ограничила секс, и он перестал приносить удовольствие. Ее идея о хорошем оказалась слишком ограниченной для меня.

Я кивнула.

— Но я говорю о том, что ты реагируешь и ведешь себя со всеми женщинами одинаково. Наблюдая за тобой, когда ты рядом с ними, я не нахожу различий между легким флиртом с ними и со мной. Это не самое лестное, понимать, что ты не делаешь различий.

Он сидел у меня на коленях, моя «Кока-Кола» все еще была у него в руке, и он раздумывал обо мне. Он думал настолько громко, что я могла бы услышать его. И тут я увидела вспышку света в его глазах.

— Натаниэль ведет себя с тобой иначе, чем с женщинами в клубе, Жан-Клод тоже. — Он, казалось, еще немного об этом подумал, и кивнул: — даже некоторые мужчины, которые тебя не любят, реагируют на тебя иначе. Они стараются выделять тебя среди других, как например Ашер или Реквием.

Я кивнула.

— Именно.

Он наклонился и снова зашептал:

— Я думаю, что одним из достоинств моего очарования было то, что я не стремился стать кем-то большим, чем просто друг, с которым можно потрахаться.

Я вынуждена была улыбнуться ему.

— Очень тонкое замечание, Джейсон, но посмотрев на тебя в окружении всех этих женщин, я поняла, что мне нравится, когда ко мне относятся по-особенному. Я не выношу быть частью толпы. Если ты хочешь сказать им, что я просто прикрытие для твоей семьи, сделай это. Они ведь достаточно близкие друзья. Но если ты собираешься сказать им, что я твоя подружка, настолько близкая, чтобы знакомить меня с семьей, тогда ты просто не имеешь права наставлять мне рога с ними всеми.

Он улыбнулся.

— Наставлять рога?

Я нахмурилась, гладя на него.

— Называй, как хочешь, но ты понял, о чем я говорю.

— Если бы это был Натаниэль или Жан-Клод, ты не сидела бы здесь целый час, наблюдая за происходящим?

— Они бы так со мной не поступили.

Он поставил мою «Кока-Колу» на стол, на котором стояла лампа. Из-за этого он немного неловко выгнулся, будто говоря: «смотрите, какой я гибкий». Но у меня для сравнения была гибкость Натаниэля, так что меня это представление не впечатлило.

Джейсон повернулся ко мне и посмотрел очень серьезными глазами.

— Я задел твое самолюбие.

— Да, но больше тем, что мне пришлось приехать сюда в качестве твоего прикрытия в роли, которая меня ставит в неудобное положение, а ты позволил своим подругам увидеть, что ты меня в течение часа игнорируешь, пока они тебя лапают. Еще бы мне не быть уязвленной. Единственное, что удерживало меня, то, что я не могла решить, как лучше поступить. Если мы просто хорошие друзья и ничего больше, у меня нет никаких причин вообще реагировать, Джейсон. Но если я все таки твоя девушка, ты не имеешь права заниматься таким дерьмом, как это.

— Даже, если мы просто притворяемся, что ты моя подруга? — спросил он.

Я кивнула.

— Скажи им правду и можешь продолжать радоваться их поползновениям. Но если ты не скажешь им правды, тогда ты не имеешь права оскорблять меня, ведя себя вот так и продолжая утверждать, что у нас с тобой все серьезно.

Я видела, как он снова задумался. Он открыл рот, закрыл его и посмотрел на толпу позади нас, все еще притворяясь, что их там вовсе не было. Он встал с моих коленей и, взяв меня за руку, поднял меня на ноги.

Он повел меня в спальню. Роу и Шадвелл отделились от дальней стены, откуда они наблюдали за нами, и пошли следом. Джейсон остановил их:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию