Чудесный переплет. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Малиновская cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудесный переплет. Часть 2 | Автор книги - Оксана Малиновская

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— М-да… — задумчиво протянул Телар. — Если бы я знал, насколько спокойно ты всё воспримешь, то давно посвятил бы тебя в нашу жизнь и, возможно, событий предшествующей ночи удалось бы избежать.

— И снова не обольщайся: если бы не было событий прошлой ночи и последующего перемещения в пространстве, всему остальному я без труда нашла бы вполне земное научное объяснение и не поверила бы в существование волшебства, — парировала я. — Ладно, товарищ волшебник, пошли кушать — или я начну грызть тебя.

Всё ещё отказываясь верить тому, с какой лёгкостью я приняла на веру объяснения, откладываемые им до самого последнего момента, Телар раздвинул шторки и первым вышел наружу, протянув мне руку. С его помощью я смело шагнула навстречу незнакомому миру и… застыла на месте, не в состоянии двинуть внезапно одеревеневшими конечностями, почувствовав себя в центре всеобщего внимания: десятки, а может, и сотни любопытствующих глаз были устремлены на меня. В который раз я искренне посочувствовала Наташе Ростовой на первом балу…

— Не обращай внимания, — нагнувшись, прошептал мне на ухо Телар. — Одна просьба: пожалуйста, расслабься и веди себя естественно, как будто ты среди обычных людей, волшебники на самом деле мало чем от них отличаются. Если тебе будут улыбаться и кланяться — просто спокойно и сдержанно улыбайся в ответ, и этого будет достаточно. Видишь ли, я публичный человек, а здесь могут объявиться папарацци… Садись в кресло, и я мигом довезу тебя до места…

— …стоп, стоп, стоп! — беспардонно прервала я Телара, стараясь говорить как можно тише, в результате чего перешла на самое настоящее шипение. — Это про какое такое кресло ты говоришь? Уж не про эту ли инвалидную коляску!? — возмутилась я, указывая взглядом на стоящее рядом с паланкином кресло на колёсиках наподобие тех, в которых в фильмах обычно перевозят неходячих больных. — Ты что, американских сериалов про больницу насмотрелся!? — продолжала шипеть я.

— Алён… э–э–э… но я же не могу нести тебя в ресторан на руках… — растерянно защищался Телар.

— Сначала катафалк, теперь инвалидное кресло… А зачем меня вообще носить, возить, я что, самостоятельно передвигаться не в состоянии!? — продолжала бушевать я. — В общем, так: в эту хрень не сяду, сама дойду потихоньку с твоей помощью, договорились?! — ультимативным тоном закончила я и решительно взяла его под руку.

— Как скажешь, — удручённо вздохнул Телар и медленно зашагал через всё фойе к ресторану. — Ты извини, я как лучше хотел…

И вот тут–то я наконец очухалась и, терзаемая угрызениями совести, подумала: что же я, тупындра бестолковая, творю? Человек меня от смерти спас, организовал лечение; раскрыл тайну, которую, возможно, не имел права раскрывать; носится со мной как со священной коровой, а я ему разборки устраиваю и недовольство выказываю! Тоже мне, Принцесса на Горошине… А ведь идти–то действительно тяжело и больно, он был прав.

— Тела–а–ар, — слабым, жалобным голосом позвала я, старательно ковыляя рядом — нога частично онемела и страшно болела в месте укуса.

Телар повернулся и вопросительно взглянул мне в глаза, не представляя, каких ещё выкрутасов от меня ожидать.

— Ты извини, пожалуйста… я сегодня такая кусючая… Это из меня яд змеючий выходит… — виноватым голосом произнесла я и тут же хитро прищурилась.

— Да всё в порядке, не бери в голову, — расплылся в улыбке заметно повеселевший Телар.

Именно тогда я на своей собственной шкуре испытала смысл выражения «пройти сквозь строй» и очень пожалела о том, что не доехала в паланкине прямо до столика в ресторане, а ещё лучше, не заказала официанту еду непосредственно в паланкин. Мы медленно продвигались сквозь узкий коридор, образованный спрессованными в вертикальном положении людскими телами, в сопровождении неизвестно откуда появившейся охраны — двое спереди, в общей сложности четверо — с обеих сторон и двое — сзади.

Толпа возбуждённо шумела и ликовала. Люди приветственно махали руками, посылали воздушные поцелуи и периодически что–то выкрикивали, как будто встречали популярных голливудских актёров, идущих по знаменитой красной ковровой дорожке. Если бы не сдерживающая людей охрана, они, как мне показалось, набросились бы на нас и растерзали на сувениры. «Кричали женщины: ура! и в воздух чепчики бросали…» — пришли мне на память строки Грибоедова. И уж не знаю, что лучше — быть растерзанной на кусочки непонятными фанатами или получить с полсотни ударов шомполами.

Казалось, Телара происходящее нисколько не смущало и не напрягало, как если бы он привык к подобным знакам внимания. Он продвигался твёрдой походкой с гордо поднятой головой, но ни в выражении его лица, ни в улыбке, которой он без конца одаривал толпу, не чувствовалось ни тени снобизма, превосходства и вообще чего бы то ни было негативного, достойного осуждения с моей стороны. Мужчина держался достойно царской персоны — и этим всё сказано.

— Господи, во что я влипла? — прошептала я настолько тихо, что только один Телар и мог меня услышать.

— Я тебе всё объясню позднее, как и обещал, — так же тихо сказал Телар. — Немножко терпения. Не паникуй, просто улыбайся, а если тушуешься — можешь скромно опустить глазки… если ты на это способна, конечно.

Я уловила в его тоне насмешливые нотки и фыркнула, демонстративно отвернувшись. Вот сейчас как разозлюсь, как начну корчить всем рожи или показывать язык, словно глупая обезьяна в зоопарке… И пусть нас щёлкнут папарацци… Хотя, если не кривить душой, он прав: скромно опустить глазки в пол — это не про меня. Так что прощаю.

Вы даже не представляете, насколько сложно для человека, как правило избегающего повышенного внимания, вдруг очутиться в его эпицентре без малейшего шанса спрятаться за чей–то услужливо подставленной спиной или перевести это внимание на кого–нибудь ещё. Честно говоря, я не знаю, кого рассматривали больше — Телара или меня. Я ощущала на себе сотни любопытных глаз, ощупывающих меня с головы до ног. Моя голова пошла кругом от калейдоскопа сверлящих со всех сторон взглядов — просто любопытных, оценивающих, презрительных, настороженных, восхищённых, завистливых… Я старалась не встречаться взглядом с людьми, старалась смотреть поверх их голов, как будто выступала с докладом на конференции — так проще улыбаться и сохранять спокойствие. Пытка продолжилась и в ресторане, куда встречающая нас толпа хлынула вслед за нами, только теперь к ней присоединились ещё и официанты, повара и все остальные служащие ресторана, которые резко выделялись на фоне остальных людей белоснежной форменной одеждой.

Боже, когда же всё это закончится? И почему я не послушала Телара и не согласилась позавтракать в номере? Сейчас бы лежала, вольготно развалившись на диване, и радостно трескала яичницу с ветчиной, периодически метко забрасывая в бассейн с карпами хлебные шарики…

А закончился кошмар, то есть почти закончился, когда мы достигли самого конца зала ресторана, где под ветвями древней финиковой пальмы был отгорожен высокой бамбуковой перегородкой со вставками из ротанга небольшой, но очень уютный отдельный кабинет, вход которого закрывали свисающие, словно гирлянды, занавески, собранные из кусочков стеблей бамбука.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению