Чудесный переплет. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Малиновская cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудесный переплет. Часть 2 | Автор книги - Оксана Малиновская

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Слава тебе господи, я сделала это! — с громадным облегчением выдохнула я, тяжело плюхаясь в изящное ротанговое кресло, услужливо пододвинутое под меня улыбающимся официантом.

— Ты умница, — искренне похвалил меня Телар. — По правде говоря, я очень волновался, что ты растеряешься. Не то чтобы я в тебя не верил, но, согласись, это испытание не для слабонервных, а ты к нему не была достаточно подготовлена.

— Вообще–то, мне следовало задать тебе за всё это приличную трёпку, — упрекнула я его. — Ненавижу внимание, тем более когда до конца не понимаю, чем именно оно вызвано, поскольку не понимаю, как себя вести.

— А кто–то предлагал позавтракать в номере, — ехидно заметил Телар.

— Если бы ты заранее предупредил о том, что меня ожидает, то, поверь, я не стала бы сопротивляться.

— Ну прости, — извиняющимся тоном попросил Телар и, протягивая меню, пояснил: — Выбирай, что хочешь. Если не найдёшь того, чего твоей душе хочется в данный момент, не стесняйся, заказывай и они приготовят.

— И как же они приготовят то, чего нет в меню? Где возьмут ингредиенты? — недоверчиво поинтересовалась я, просматривая страницы меню. — Наколдуют, что ли? Не хочу получить жаркое из крокодила и позднее радостно обнаружить, что его наколдовали из свежевыловленных в ближайшем болоте лягушек.

Телар звонко расхохотался.

— Солнце, мы не колдуем… ну, по крайней мере таким образом, но поварам не составляет труда смотаться за десять минут за мясом крокодила и приготовить его специально для тебя, поэтому смело можешь заказывать.

— Ладно, убедил, — проворчала я. — Только не хочу крокодила, пробовала на Кубе и не особо впечатлилась. Пусть будет обычный креветочный коктейль, омлет и кофе со сливками.

Не успели мы определиться с выбором, как к нам подошёл уже знакомый официант и, приняв заказ, поспешно удалился, подчёркнуто вежливо раскланявшись. Телар достал мобильный телефон и, дождавшись, когда вызываемый абонент ответит, протянул мне трубку:

— Это Иван.

— Ванечка! Привет, дорогой! — радостно закричала я в буквально выхваченную из его рук трубку. — Вы как там, в порядке?.. Хорошо… У меня всё отлично, иду на поправку — у Телара тут замечательный лекарь, который за несколько часов почти полностью поставил меня на ноги. Хромаю, конечно, но это ненадолго. Главное, моей жизни больше ничто не угрожает… Да, сейчас мы завтракаем, а потом у меня несколько процедур в течение дня и завтра тоже… Да, хорошо… Не волнуйся, всё в порядке, он замечательный… Про поезд помню, буду вовремя, не переживай… Спасибо, и чмокни за меня Матвейку!

Я вернула Телару трубку, счастливо улыбаясь, — так приятно было узнать, что у ребят всё в порядке.

— Спасибо тебе большое, — благодарно улыбнулась я ему. — Теперь я спокойна.

— Не за что, — буркнул в ответ Телар, сосредоточенно пиля ножом кусок колбасы на своей тарелке. Раздался омерзительный скрежет, вызывающий ломоту в зубах — он пилил уже тарелку.

— А ты в порядке? — обеспокоенно поинтересовалась я, чувствуя, что что–то не так.

— Разумеется, — тем же бурчащим тоном ответил Телар и нехотя взглянул на меня.

Он помолчал немного, борясь с желанием высказаться, и, потерпев полное поражение, обиженно поджав губы, спросил:

— А почему ты Ивана Ванечкой называешь, да ещё дорогим, Матвея — Матвейкой и чмокаешь… А я чем хуже? Телар, да Телар — и всё.

Я застыла в замешательстве с вилкой и ножом в руках, не зная, как ответить: если начну объяснять, то попаду прямиком в детский сад, а если смолчу, то рискую обидеть очень симпатичного мне человека. Значит, детский сад.

— Э–э–э… видишь ли, — начала я издалека. — Они мои близкие друзья, за которых я сильно переживала, поэтому и называю их подобными ласковыми словами… от радости, что с ними ничего плохого не случилось. И вообще, я с ними не целовалась даже, честное слово, в отличие от тебя, — меня чуть не стошнило от своих же слов. — Я бы с удовольствием назвала и тебя как–нибудь ласково, но какое уменьшительно–ласкательное слово можно изобрести из твоего имени? Если только Теларчик… не Теларушка же…

Телар ничего не ответил и лишь продолжал, надувшись, пилить тарелку. Эх–х–х… какие же дети эти мужчины, даже самые мужественные из них… Я приподнялась из кресла и перегнулась через столик со словами:

— Иди сюда.

Глядя на меня доверчивым телячьим взглядом, Телар послушно встал и подался всем корпусом вперёд. Я молча взяла его голову обеими руками и, притянув к себе, — он и не сопротивлялся — звонко чмокнула его в губы.

— Теперь ты на целых полтора корпуса опережаешь и Ивана, и Матвея… и Баксика, на всякий случай.

Лицо Телара озарила счастливая улыбка и он…

— Кхе–кхе… — вдруг раздался откуда–то сбоку осторожный предупредительный кашель, и сквозь бамбуковую шторку входа протиснулась улыбающаяся физиономия парня азиатской внешности.

— Привет, Азиз, рад тебя видеть! Проходи, присаживайся, — радушно приветствовал незнакомца Телар, щёлкая кому–то пальцами.

В тот же миг появился официант с дополнительным креслом.

— Доброе утро, мисс, — обратился ко мне Азиз и почтительно поклонился.

Он продолжал мяться на входе, не решаясь присесть.

— Знакомься, это — Алёна, Алёна — это Азиз, мой троюродный брат.

— Очень приятно познакомиться, — сказал Азиз и снова почтительно поклонился.

— И мне очень приятно, — я приветливо улыбнулась в ответ.

— Ваше Вели… — начал было паренёк.

— Оставь формальности, брат, здесь все свои, — нетерпеливо прервал его Телар, косясь на меня.

— Как угодно, Ва… э–э–э-э… Телар… Вы надолго сюда? Мне бы хотелось обсудить один важный и срочный вопрос в любое удобное для Вас время.

— Мы уедем завтра или послезавтра, но я найду тебя до отъезда.

— Спасибо, Ва… э–э–э… я буду ждать. Всего хорошего, мисс Алёна, приятного отдыха, надеюсь, Вам здесь понравится. Простите великодушно за то, что нарушил Ваше уединение, — сказал Азиз и, учтиво кланяясь мне и Телару, попятился к выходу, а вскоре уже растворился среди отдыхающих.

Я задумчиво ковыряла вилкой креветку.

— С тобой всё хорошо? — поинтересовался Телар, внимательно наблюдая за моими действиями.

— Просто великолепно, — спокойно ответила я, начиная сосредоточенно гонять креветку по тарелке.

— А почему перестала есть?

— Креветка в рот не лезет.

— Что, настолько большая? А ты её ножом на кусочки порежь, — попытался пошутить Телар, поглядывая на меня с опаской.

Я пропустила его слова мимо ушей.

— Ты — волшебник. У тебя есть, как ты выражаешься, «твои люди», есть охрана, шикарные апартаменты, собственный катафалк с носильщиками; тебя встречают, словно поклонники — голливудскую звезду, в придачу ко всему вышеперечисленному тебя называют «Вашим Величеством»… Ничего не хочешь мне рассказать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению