Одинокая звезда - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Чиаверини cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокая звезда | Автор книги - Дженнифер Чиаверини

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Потом он вернулся к своим делам, а мастерицы пошли в бальный зал. Пока остальные делали последние стежки на Сарином квилте, Гвен и Саммер приготовили длинную полосу для окантовки краев — разрезали большой квадрат кремовой ткани на два треугольника, сшили их воедино и нарезали из них узкие косые бейки.

Сара закончила простегивать отрезок последнего узора.

Миссис Эмберли, миссис Компсон и Бонни сняли квилт с рамы и расстелили на паркете. Пока Сара аккуратно подрезала подкладку и прокладку вровень с лицевой стороной, Диана сложила длинную косую бейку пополам, изнанкой внутрь, и прогладила ее горячим утюгом. Она объяснила Саре, что двойной слой увеличивает прочность окантовки, потому что иначе края квилта быстро изнашиваются и рвутся. Остальные мастерицы отдыхали в это время на веранде, а миссис Компсон показывала Саре, как правильно пришить на швейной машинке окантовку к лицевой стороне квилта. Саре пришлось распарывать стежки и начинать все заново, когда она пришивала бейку на углах, но в конце концов женщина осталась довольна результатом.

Сара и миссис Компсон вынесли почти готовый квилт наружу, где остальные расположились на тенистой веранде, поставив прямоугольником деревянные кресла. После дискуссии о том, что лучше, потайные стежки или через край, — победили сторонники потайных стежков, — мастерицы показали Саре, как загибать косую бейку на углах и как ее пришить к подкладке. Каждая из них прошила восьмую часть периметра, и вот все края были закрыты гладкой полоской ткани.

Сара решила, что квилт готов, но, к ее удивлению, одеяло перевернули подкладкой кверху и посмотрели на Саммер. Самая юная мастерица порылась в рабочей сумке и извлекла из нее прямоугольную полоску с голубой каемкой. Она положила ее на колени Сары.

— Что это? — спросила она, беря полоску в руки. На ней были напечатаны слова, и Сара прочла их вслух.

ИЗДЕЛИЕ САРЫ

Сшито Сарой Мэллори Макклур

и Сильвией Бергстром Компсон

Простегано Мастерицами запутанной паутины

3 августа 1996 года

Особняк Элм — Крик, Уотерфорд, Пенсильвания

— Ярлычок пришивается на подкладку, — объяснила Саммер. — Я склеила с помощью утюга ткань и вощеную бумагу для морозильника, а потом пропустила это через лазерный принтер. Такая надпись не выцветет и не смоется водой.

Сара благодарно улыбнулась.

— Спасибо, Саммер. Большое спасибо. — Она обвела взглядом приветливые лица подруг. — Я благодарю вас всех. Я просто не могу выразить, как признательна за помощь.

— Давай–давай, пришей ярлычок, чтобы мы могли официально объявить, что квилт готов, — поторопила ее Диана.

Мелкими стежками Сара пришила ярлык к подкладке в левом нижнем углу. Потом перерезала нитку и встала, держа квилт за два угла на вытянутых руках. Миссис Компсон и Саммер взялись за оставшиеся углы, и вместе они растянули одеяло. Все подошли ближе.

Первый квилт Сары был готов, и он был прекрасен.

Джуди зааплодировала; к ней присоединились остальные.

— Ну вот, Сара, ты только что закончила свой первый квилт, — поздравила Бонни. — Что ты чувствуешь?

— Усталость, — пошутила она, и все засмеялись. Сара ощутила, что ей еще и немного грустно. Она жалела, что работа закончена, потому что теперь ей нечем заняться.

— Что собираешься делать дальше? — поинтересовалась Диана.

— Я не знаю, — ответила Сара и посмотрела на миссис Компсон. Пожилая леди стояла, обняв за плечи миссис Эмберли, и гордо улыбалась своей ученице. Сара подумала, что, возможно, ее ждет превосходный новый проект. Где–то в покоях особняка лежал памятный квилт, который нужно было закончить.

Было почти четыре часа, когда Мастерицы запутанной паутины собрали вещи и были готовы к отъезду. Все горячо благодарили миссис Компсон за чудесные посиделки и выражали надежду на их повторение. Миссис Компсон и Сара стояли на ступеньках крыльца и махали уезжавшим гостям.

Потом они вернулись в дом и взялись за уборку.

Когда Сара домывала посуду, миссис Компсон вошла на кухню, держа в руках последнюю охапку белья.

— Я отнесу это в стирку, но потом давайте посидим немного на веранде. Об остальном я позабочусь завтра.

Сара вытащила затычку из раковины, вытерла руки и пошла за наставницей на веранду. Миссис Компсон со вздохом опустилась на адирондакское кресло. Сара уселась рядом с ней на пол и оперлась о кресло спиной. Не разговаривая, они любовались залитой солнцем лужайкой и зелеными перелесками, наслаждались мирной тишиной, которую нарушал лишь уютный плеск фонтана и пение птиц.

Сара решила, что лучшего момента она просто не найдет. Она повернула голову и внимательно посмотрела на миссис Компсон.

— Я все думаю вот о чем, — проговорила она. — Я могу нарядиться в костюм для собеседований и сделать вам официальное предложение, приложив соответствующие справки и прочие документы, или могу просто сказать то, что у меня на уме. Какой из этих двух вариантов вы предпочитаете?

Глава 29

— Последний вариант меня устраивает, — сказала миссис Компсон, сложив руки на коленях. Сара села в кресло рядом с ней.

— Ведь вы преподавательница искусств, правильно?

— Если тридцать лет работы в окружной школе Аллегейни что–нибудь значит, то да.

— И вы с удовольствием прочли лекцию для студентов Гвен, устроили замечательные посиделки, научили меня квилтингу, правильно?

Миссис Компсон кивнула.

— Особенно мне понравилось давать тебе уроки.

— Значит, я могу сделать вывод, что вы получаете удовлетворение от многих вещей, но больше всего вам нравятся три из них — квилтинг, преподавание и общение с приятными людьми?

— Вы демонстрируете мудрость не по вашим юным годам.

— Спасибо. Я стараюсь. Еще я заметила, что вас особенно заинтересовали рассказы Мастериц запутанной паутины о семинарах и мастер–классах, на которые они ездили.

— Конечно. Похоже было, что им очень понравилось и что на этих занятиях есть возможность общаться с другими квилтерами и совершенствовать мастерство. Для развития любого художника очень важно слышать разумную критику. Пожалуй, на будущий год мы с тобой могли бы… — Она склонила голову набок и прищурила глаза. — Хм‑м. Ты хочешь предложить мне нечто такое, что может помочь возродить Элм — Крик?

Торопливо, чтобы миссис Компсон не успела выразить сомнений, Сара принялась излагать свой план — как превратить Элм — Крик в пансионат для квилтеров, где мастера и любители могли бы делиться знаниями круглый год.

Известные всей стране квилтеры могли бы вести здесь специальные программы и семинары, миссис Компсон и другие постоянные сотрудники стали бы преподавать. А она, Сара, взяла бы на себя бухгалтерию и маркетинг, как делала это на своей предыдущей работе. Она перечисляла финансовые детали и юридические требования к такому досуговому центру, доказывая (как она надеялась), что у них есть все ресурсы и возможности для реализации проекта. Конечно, будут трудности, но через какое–то время Элм — Крик может превратиться в землю обетованную для квилтеров, которые мечтают оказаться в месте, располагающем к творчеству, — на неделю, на месяц или на лето. Миссис Компсон сможет заниматься любимым делом, и, самое главное, Элм — Крик снова наполнится жизнью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию