Печальный демон - читать онлайн книгу. Автор: Елена Руденко cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печальный демон | Автор книги - Елена Руденко

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Я обратил внимание на его ладонь, – заметил доктор. – На ней были красные полосы, напоминающие ожог…

Майер недоумевал.

– Не могу предположить, как князь мог обжечься… Странно, я ожидал, что его зарежут или застрелят! Естественная смерть кажется мне невероятной, – он развёл руками. – Скорее поверю, что его отравили… Я знаю множество ядов, вызывающих остановку сердца… Вечером в шумной компании, которые Зелимхан так любил, так просто добавить яд в питьё… Ладно, не мне вас учить вести следствие…

– Не знаю, стану ли я разоблачать убийцу, – честно ответил я. – Кто бы он ни был, он оказал всем неоценимую услугу, избавив мир от подобного негодяя.

– Разоблачить убийцу следует, если он окажется ещё более омерзителен, – согласился доктор. – Но в данном случае это невозможно!

– Полагаю, всё не так просто, – задумался я, – иногда следствие одного дела, открывает множество других скрытых событий…

Наши рассуждения прервал офицер Юрьев. Обменявшись с доктором презрительным взором, жандарм произнёс:

– Наше счастье, что злодей умер, перебрав вина. Наше счастье, что они не очень-то они следуют своему Корану.

– Стараетесь представить сложное простым? – с нескрываемым ехидством поинтересовался Майер. – Увы, для вас смерть богатого горского князя слишком малый повод для размышлений, вас интересуют только заговоры…

Доктор вновь припомнил Юрьеву давнее оскорбление, когда жандармский офицер арестовал его по необоснованному обвинению в заговоре.

– Вы печётесь за судьбу мерзавца? – с наигранным изумлением спросил Юрьев.

Майер перевёл вопросительный взор на меня, явно интересуясь, зачем мне вдруг вздумалось вести следствие смерти негодяя?

– Возможно, причиной всему является заговор, – предположил я, – обычная ситуация, когда один заговорщик устраняет другого… Проведя следствие, можно узнать, что является целью заговора. Можно предположить, что мишенью заговорщиков может стать важный чиновник… А учитывая частые визиты господина Зелимхана в Петербург, данная версия не лишена оснований…

Юрьев побледнел, представив весь ужас возможной ситуации.

– Также следует вспомнить недавнюю поездку Зелимхана в Париж, – продолжал я, – Если жертвой станет парижский аристократ, представьте какой разразиться скандал!

Доктор, сочтя мои слова за шутку над мнительным жандармом, отвернулся, дабы скрыть улыбку. Однако мои размышления были вполне серьёзны, что весьма воздействовало на офицера Юрьева.

– Я немедля передам графу Апраксину, – произнёс он взволновано.

– Браво, дружище, – расхохотался Майер, когда жандарм покинул нас, – вы здорово придумали с заговором…

– Увы, это вполне вероятная версия, – прервал я весёлость друга.

– Неужто вы, правда, думаете, что бандиты Зелимхана прирежут в постели парижского барона? – недоумевал он. – Какого чёрта? Всё ради политического скандала?

– Наверняка, Зелимхан получил бы неплохое вознаграждение… Но, скорее всего, причиной преступления послужила бы не политика, а обычные семейные разногласия, столь свойственным знатным старинным фамилиям…

– Чёрт возьми! Тут вы правы! – доктор щёлкнул пальцами. – Наверняка, злодей придумал, как прикончить богатенького аристократа при помощи своих убийц… и наследники, опасаясь разоблачения, решили от него избавиться… да, верно, Зелимхан мог взяться шантажировать их… Его чести не убудет, а вот светским господам в случае огласки пришлось бы несладко…

Признаюсь, версия моего друга оказалась весьма логична.

– Кстати, недавно вернулись из Парижа: госпожа Антипова с дочерью, таинственная пани Беата и… Михайлов… Разумеется, никто из них не наследник имения барона, но… этим людям могли вполне поручить избавиться от злодея… особенно привлекательны в этой роли панночка-ведьмочка и мрачный Михайлов…

– А так ли наивна юная Антипова? – задумался я.

Доктор кивнул. Он давно привык к светским маскам.

* * *

Я осмотрел комнату, где умер Зелимхан. Его брат Анзор поклялся, что не прикоснулся ни к одной вещи.

– Он лежал в кресле, – сказал мне Анзор.

Нетрудно было догадаться, что пылкий юноша не оплакивает кончину своего родственника. Я также не мог не заметить, что Анзор сразу же сменил ненавистную европейскую одежду на национальную.

Мой взгляд упал на красивый кубок, стоявший на столе.

– Он любил вино, – с нескрываемым презрением произнёс Анзор. – Один аксакал, когда я рассказал ему о делах Зелимхана, сказал, что он – шайтан!

– Значит, ваш брат…

– У меня не было брата! – спешно прервал Анзор мои слова.

По правде сказать, мне хотелось согласиться с мнением аксакала о сущности покойного, настолько неприятен был мне умерший злодей.

В кубке оставались остатки вина, и я решил обратиться за помощью к доктору Майеру, который знал, как определить некоторые яды. Если химические искания не приносили результата, он давал остатки подозрительной еды или питья крысе, пойманной своим помощником.

– Я нашёл его мёртвым рано утром, – сказал Анзор, – вечером я не заходил в эту комнату. – Его многие ненавидели и желали смерти… Даже красивая молочноликая девушка говорила, что смерть Зелимхана поможет мне…

Не стоило труда догадаться, что речь шла о барышне Антиповой.

– Она сказала, что если мой брат умрёт, я стану самым завидным женихом, – продолжал Анзор. – Девушка говорила, что у них с матерью нет денег, бесчестный человек ограбил их, и она ищет богатого мужа… Теперь я могу жениться на ней, – задумчиво произнёс юноша…

Меня всегда поражала прямолинейность детей гор, казавшаяся столь наивной нашему уму, воспитанному в духе европейской неискренности.

Не думаю, что Анзор решился бы на убийство ради корысти, скорее, из-за ненависти, но юная Антипова… не захотелось ли ей поскорее заполучить состоятельного жениха?… Возможно, она не знает исламских законов и не подумала о последствиях подобного замужества, столь тяжких для особы европейского воспитания…

– Я хочу поговорить с супругой Зелимхана, – попросил я.

Анзор нехотя согласился.

Я проследовал за ним в комнату Заиры.

– Сестра устала, – заметил он мне.

– Не беспокойся, – заверил я горца.

Заира сидела в кресле, положив руки на колени. Когда я вошёл, она медленно подняла на меня свой взор. Её лицо оставалось спокойно и задумчиво. Заира обладала особой привлекательностью неброской красоты. Некоторые, возможно, сочли бы её бесцветной. Родным языком Заиры был не черкесский, а другой – редкий, сложный язык, который я знал плохо. Однако решил попытаться говорить на нём, чтобы снискать симпатию женщины. Анзор встал за спиной Заиры. Мои попытки коверкать родной язык собеседницы были восприняты весьма благосклонно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию