Ответил Хью:
– Один из рехасадос приставил пистолет к голове Аннелии и через секунду мог убить ее на глазах у Корта.
Выражение лица у Нилла резко изменилось.
– Почему вы не сказали об этом раньше? Это возмутило бы всю нашу команду. – Он хлопнул ладонями, потер их. – Предстоит большая серьезная битва...
– Меня еще никогда не приветствовали таким странным образом, – стараясь говорить спокойно, произнесла леди Фиона.
Приложив руку ко рту, Аннелия поторопилась к умывальнику за полотенцем, чтобы вытереть юбки гостьи. Это было единственное, что она могла сделать в этот момент, но ее снова вырвало.
А Оливия тихо пробормотала:
– Я же говорила вам, что в доме появилась шотландская женщина.
Леди Фиона обратилась к Оливии:
– Что с ней происходит?
– Вероятно, она расстроена, что мистер Маккаррик покинул ее. Они несколько недель путешествовали вместе и очень сблизились.
Что она несет? Возможно, Аннелии стало плохо потому, что его мать высказала вслух то, с чем Аннелия не могла смириться.
«Вы, милочка, понимаете, что он не может вам принадлежать?» Эти слова не выходили у молодой женщины из головы.
Ведь это была ее мечта. Она схватилась за край стола, чтобы не упасть.
– Вы хотите сказать?.. – переспросила леди Фиона. В этот момент Аннелия повернулась и увидела, как Оливия, хитро улыбнувшись, кивнула.
– Пойду сменю юбки, – проговорила леди Фиона уже более спокойно. – Оливия, милая.
– Да, леди Фиона?
– Не выпускайте ее из комнаты.
– Как вам будет угодно, миледи, – произнесла Оливия. При этом голос у нее был таким слащавым, что Аннелию едва не вырвало снова.
Когда они остались вдвоем, Оливия сказала:
– Приведите себя в порядок. – И, взяв мокрое полотенце, принялась вытирать ей лицо.
– Вы делаете это впервые?
– В доме Паскаля все были доброжелательны и очень заботились друг о друге. А вы как думали? – И, протянув ей чашку с водой, сказала: – Прополощите рот.
Аннелия прополоскала.
– Теперь, леди Аннелия... – Это вернулась леди Фиона.
Оливия прервала ее:
– Простите, леди Аннелия предпочитает, чтобы ее звали просто Анна, на шотландский манер. Именно так ее называет Маккаррик.
Аннелия бросила мрачный взгляд на Оливию.
– Конечно, Анна! – Леди Фиона была растрогана до глубины души. – Значит, вы и мой сын сблизились?
Аннелия вопросительно взглянула на Оливию и, после того как та кивнула, ответила:
– Да, леди Фиона.
– И он вам нравится?
– Да, – не задумываясь ответила молодая женщина, и глаза ее наполнились слезами.
– И все эти несколько недель вы были вдвоем с моим сыном?
– Вдвоем, – сказала Оливия. – Ваш сын очень ревнует ее. Он даже избил брата Анны, когда тот хотел ее увезти.
Вытерев рукой вспотевший лоб, Аннелия резко спросила:
– А что, собственно, мы с вами тут обсуждаем?
– Леди Фиона хочет убедиться в том, что Кортленд Маккаррик был вашим единственным любовником.
Аннелию бросило в жар.
– Конечно, единственным, – произнесла она и тут же пришла в ужас от сделанного признания.
Какое унижение! Лицо Аннелии залила краска стыда, и она бросила яростный взгляд на Оливию. «Выдра, крыса», – вертелось у Аннелии на языке.
Она посмотрела на леди Фиону. Как смеет эта женщина вмешиваться в ее жизнь!
– При всем моем уважении к вам, – заговорила Аннелия, – я должна сказать, что это мое личное дело и я не хотела бы его ни с кем обсуждать.
– Но это не совсем ваше личное дело. – Леди Фиона подошла к Аннелии и материнским жестом убрала ее влажные волосы со лба. – Ваш ребенок очень много значит для всей нашей семьи.
– Что? – удивленно вскрикнула Аннелия.
После тщательных приготовлений они выехали из дома Лоренте и прибыли к Ордино поздно ночью. Нилл со своими людьми должен был оставаться внизу, в то время как Корту, Хью и Алексу предстояло проникнуть внутрь.
Они обнаружили удобное место, откуда виден был лагерь рехасадос, старый каменный особняк на вершине горы.
– Если бы удалось найти трещину, – задумчиво проговорил Хью, осматривая окрестности, – можно было бы снести всю верхушку горы.
– А как ты туда попадешь? – поинтересовался Корт, окинув взглядом гору.
– Мне все равно придется подняться наверх, убедиться, что там нет никого, кроме рехасадос.
– А ты успеешь спуститься вниз достаточно быстро? Хью усмехнулся:
– Наверняка.
– Может, кто-нибудь из нас пойдет с вами? – подал наконец голос Лоренте.
– Предпочитаю работать один, – ответил Хью. Он всегда действовал в одиночку.
Хлопнув брата по плечу, Хью обратился к Алексу:
– Действуйте решительно, иначе погибнете. И если из-за вас убьют моего брата... – Он наклонился к Алексу. – В общем, постарайтесь, чтобы он остался жив.
Перекинув веревки через плечо, Хью осторожно поднял взрывчатку и кивнул им:
– Когда услышите взрыв, знайте, что все в порядке. После его ухода Корт и Алекс медленно направились к небольшому дому, значительно меньшему, чем тот, где Корт видел Паскаля последний раз.
– Если Оливия нас обманула, – заговорил Корт, – я вернусь в Англию и убью ее собственными руками.
– Она не стала бы нас обманывать, – рассердился Лоренте. – Видите охрану?
Неподалеку появились трое охранников.
– Вы сможете убрать одного? – спросил Корт.
– Я сделаю все, что потребуется, – сердито ответил Алекс, вытаскивая пистолет.
Корт покачал головой:
– Так не пойдет. Это надо сделать быстро и тихо. Горло можете перерезать?
– Не уверен. Корт нахмурился:
– А убить?
– Никогда никого не убивал, – признался Алекс.
– Черт возьми, Лоренте! – воскликнул Корт. – Почему вы не сказали об этом раньше?
Аннелия ходила по комнате, пытаясь копировать акцент Корта.
– «Ты никогда не сможешь родить от меня, Анна», – повторяла она, не обращая внимания на то, что ошеломленная леди Фиона не сводила с нее глаз.
– Моя дорогая, – пыталась успокоить ее леди Фиона, – но он действительно так думал, и так и было до встречи с вами.