Магия крови - читать онлайн книгу. Автор: Тесса Греттон cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия крови | Автор книги - Тесса Греттон

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

— Опусти его. Нагни свои ветви и опусти его на землю. Ведь во мне течет кровь Диакона, а значит, сил у меня достаточно. Все, что мне необходимо, это кровь. Подчинись мне, — прошептала я, касаясь губами коры и не желая сочинять никаких рифм. — Я даю тебе свою кровь, подчинись мне.

И тут я увидела, как деревья послушались и нагнулись, ветви их распрямились, опуская Эрика на землю.

Затем послышался громкий хруст и треск, встревоживший меня.

Я отскочила в сторону. Эрик наконец был внизу. Деревья раскачивались в темноте. Они как будто утратили свою стойкость, подаренную самой природой, и стали мягкими и гибкими.

Я бросилась к Эрику. Он лежал ничком.

— Эрик? — В нерешительности я закусила губу, раздумывая, дотронуться ли до него или нет.

— Спасибо, — прошептал он, не открывая глаз.

— Ты как?

Удивительно, но он был жив. По крайней мере, все части тела были на своих местах.

— Нормально… только вот больно очень. Я думаю, мне просто надо здесь прилечь.

— А ты вообще знаешь, что произошло? — спросила я, одним глазом наблюдая за енотом, подбиравшимся к нам.

Он сел на задние лапы, а передние сложил перед собой.

— Самую малость. — Эрик закашлялся, лицо его скривилось.

— Я должна идти. Надо привести сюда Ника. Мы вдвоем вынесем тебя из леса. Животные… ну… в их телах сейчас другое существо.

Тяжело дыша, он открыл глаза и повернул голову. К еноту уже присоединились несколько мышей.

— Господи, что у тебя с лицом? — пробормотал Эрик.

Я стиснула зубы. Мне надо было идти, но я просто не могла оставить его.

— Ничего со мной не случится, — добавил он скрипучим голосом. — Выберусь. Пойду к своей машине.

— Я вернусь сюда, как только смогу.

— Постой. — Он сунул руку в карман джинсов и вытащил оттуда зажигалку. — Возьми. Пригодится.

Я быстро схватила ее и поднялась.

НИКОЛАС

На меня сыпалась земля, но я, как мог, уворачивался, и в конце концов мне удалось выбраться из могилы. В воздухе стоял густой смрад — пахло гнилью, серой, жжеными волосами, свежей землей; по запах крови перебивал все. Ухватившись за ковш экскаватора, я встал. Мне надо было возвращаться, пока с Силлой ничего не случилось. Пока Джозефин снова не проникла в мое тело.

Без защиты она могла сделать это очень легко, но я использовал кровь из своего пальца, чтобы нарисовать на груди — там, где билось сердце, — руну. Прошло не больше пяти минут с того момента, как Риз ушел. Вокруг никого не было. Я подумал о событиях последней недели, о том, как был одинок и слеп и что меня не было рядом с Силлой, и именно тогда, когда я был ей нужен. Я сейчас же должен ее найти.

Я бросился бежать.

Глава шестьдесят первая
СИЛЛА

Я бросилась бежать.

Деревья росли настолько плотно друг к другу, что сквозь них не могли пробиться последние лучи закатного солнца. Впереди меня летело несколько ворон. Время от времени они бросались на меня, стараясь сбить с прямого пути, чтобы я как можно дольше добиралась до кладбища. Они оглашали воздух пронзительными граем, отчего у меня возникло непреодолимое желание закрыть уши ладонями. Но вместо этого я, вооружившись зажигалкой, громко крича, махала в их сторону обеими руками. Птицы отлетали в сторону, но затем возвращались и кружили над головой, вынуждая меня менять направление.

Неожиданно на моем пути возникла тень, и я невольно остановилась. Передо мной стоял самый настоящий олень. Он махнул головой, легко задев меня, и я упала. Мешком повалилась прямо в кусты, чудом удержав в руке зажигалку. Зверь, раскрыв рот и обнажив зубы, плаксиво, как ребенок, завыл. Я встала.

— Прочь с дороги! — крикнула я, размахивая руками как безумная.

Вороны вновь ринулись на меня, угрожая разодрать мое тело на части острыми клювами и когтями, но олень, подняв голову, покачал ею из стороны в сторону, и птицы улететь прочь, оглашая лес громкими недовольными воплями.

Олень снова издал странный жалостливый вопль и заковылял в мою сторону. Я в ужасе замахнулась на него рукой с зажатой в ней зажигалкой и попыталась, делая обманные движения, обойти его. Олень, лягнувшись, угодил мне в бедро. Я вскрикнула и ударила его. Он отскочил.

Я побежала дальше, а вороны преследовали меня. Как я в такой ситуации могла найти тело Джозефин? Мне не дают подобраться к кладбищу.

Одна из птиц, бросившись вниз, ударила меня в лицо. Я упала, и мои руки погрузились в мягкий и теплый грунт. Зажигалка выпала, но я, приподнявшись, торопливо схватила ее. Земля в том месте, где я лежала, была липкой.

Вороны неистово каркали, и гут я увидела локон золотых волос, запутавшийся между корнями. Тело Джозефин в буквальном смысле поглотил лес. Отбросив зажигалку, я выгребла из кармана свитера ингредиенты, необходимые для заклинания, а потом, достав ножницы, отрезала локон и вмяла его в воск, который перед этим подержала вблизи огня, чтобы дать ему размягчиться. Я скатала из него шарик, волос оказался в самой сердцевине.

Пока я трудилась, вороны не умолкали, но и не нападали, поэтому я не обращала на них внимания. Открыв коробочку для визиток и положив в нее шарик, я размяла его так, чтобы воск с локоном, заполнив все пространство целиком, позволил закрыть крышку. После этого я многократно перевязала коробочку красной тесьмой и завязала несколько узлов. При этом я произносила шепотом: «Так будь же связана» — в такт биению своего сердца.

Я смочила узлы каплей своей крови и взяла зажигалку. Сухая трава, росшая вокруг, вспыхнула, и огонь быстро разросся, подгоняемый ветром.

Я встала и поспешила вперед. Вороны полетели за мной. Показалась опушка леса — плоское, темное, отлогое поле, пролегающее между лесом и обветшалой кладбищенской стеной.

Напряженно всматриваясь в темноту и сжав кулаки, я собрала силы и двинулась дальше.

Деревья остались за моей спиной. А передо мной появился брат.

Я в испуге отшатнулась. Его глаза были белесыми, безжизненными, а кожа ошметками свешивалась с костей. По лицу струилась кровь и, капая на грудь, расплывалась по галстуку, в котором он был похоронен. Его ключицы выпирали из-под кожи настолько сильно, что, казалось, вот-вот проткнут ее, как росток, готовящийся пробиться из земли на поверхность.

— Сестра, — произнесла Джозефин мертвыми губами Риза.

Я узнала голос брата — он был хриплым и дребезжащим, но это был он.

— Пошла прочь от меня! — в ярости заорала я.

— Подойди, Силла, это же твой брат.

Губы Риза растянулись в улыбке, на них показалась кровь: кожа, похоже, сильно потрескалась. Изо рта что-то текло.

— Помоги мне, Силла, и мы будем вечно жить вместе. Нам нужна лишь энергия, которая содержится в его костях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию