Как вывести ведьмаков - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Андрианова cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как вывести ведьмаков | Автор книги - Татьяна Андрианова

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

И хотя едой кидаться вождь не был приучен, идея с каждой секундой казалась ему все более и более привлекательной.

— У тебя, случайно, зеркала нет? — Глаза Валсидала приняли такое просящее выражение, что руки оборотня, тянувшиеся к корзине, чтобы выбрать метательный снаряд посолиднее, невольно опустились.

— Я похож на того, кто таскает с собой зеркало? — вопросом не вопрос ответил вождь.

С одной стороны, вампир вроде как его оскорбил. Олек — вожак двуипостасных, ему не пристало перед зеркалом вертеться как красной девице на выданье. С другой — зеркало штука дорогая. И даже маленькое, в котором все лицо разглядеть можно только с большим трудом, стоит хороших денег. Значит, вампир мог намекнуть на материальную состоятельность вождя.

— Жаль. Очень жаль, — скорбно вздохнул Валсидал, который на самом деле вообще ни на что не намекал, а просто желал связаться со своим домашним демоном Мербом.

Для связи на расстоянии просто необходимы либо магический кристалл, чего у вампира, по понятной причине, не было, ибо его в Безымянном лесу купить негде, да и не на что, так как он стоил в несколько раз дороже, чем зеркало, либо зеркало, которое тоже, к слову, не у каждого имелось в наличии. Во-первых, из-за его дороговизны, а во-вторых, из-за того, что не являлось предметом первой необходимости в крестьянском быту. Любой крестьянке гораздо проще разглядеть свою красу в бадье с водой, а обычному крестьянину вообще таращить глаза на собственное отражение ни к чему. Умылся с утра, расчесался пятерней — уже неотразим. Оставалась только поверхность воды. А вот с этим уже у самого Валсидала были большие проблемы, и именовались они Маришка. Очаровательная, голубоглазая полногрудая русалка упорно ставила свои брачные сети на худосочную вампирскую персону, пугая жениха до икотных колик. Именно поэтому он практически весь день кружил по берегу Ведьминого озера, как лис вокруг курятника.

Олек равнодушно пожал плечами. Он вовсе не считал отсутствие у себя какого-то там зеркала достойным сожаления. Вот если бы у него сеть порвалась, это да. Ее же потом чинить придется, ну или без рыбалки остаться. А какая это жизнь без хорошей рыбалки?

Двуипостасный связал две корзины между собой веревкой, хорошенько накрыл улов лопухами и сетью, перекинул полученную поклажу через плечо и зашагал в сторону Волчьей слободы, в глубине души надеясь, что сегодня его больше никто не навестит с дурацкими советами, как жениться на ведьме, или он точно кого-нибудь покусает хотя бы для профилактики.

Надо отдать должное находчивости Валсидала, примерно после двадцатой прогулки вдоль берега ему поднадоело созерцать, как туман с острова Беримор, где ему довелось мотать свой долгий срок в Сартакле, с последующим побегом, разумеется (ибо от этих магов амнистии точно не дождешься), в очередной раз безуспешно пытается добраться до Безымянного леса, чтобы «радостно» удушить его обитателей в своих ядовитых объятиях. Вампир решил внести немного разнообразия в свой, так сказать, отдых. Раз уж спокойная на вид вода озера для него настолько страшна, что он никак не может уговорить себя подойти поближе, нужно попробовать найти альтернативные возможности для связи. И они-таки в Безымянном лесу имелись… у магов.

К досаде вампира, маги почему-то не горели желанием делиться кристаллами связи. Не соглашались даже сдать в аренду за последующее вознаграждение когда-нибудь в необозримом будущем. В глубине души Валсидал и сам понимал, что на данный момент предложить что-нибудь стоящее двум боевым магам и одному ученику не сможет. Их устроила бы разве что поимка вампира, только самого вампира такой расклад вовсе не устраивал. Оказаться в Сартакле вновь после того, как приложил массу усилий, чтобы его покинуть… Это не вариант. В итоге Валсидал толкнул долгую, прочувствованную речь о жестокосердии магического сословия вообще и нескольких его представителей, засевших на данный момент в Безымянном лесу, в частности. Маги, ничуть не устыдившиеся своего поведения, запустили в вампира несколько магических шаров и серебряных звезд. Промазали. На том и разошлись.

Где взять зеркало, Валсидал тоже не знал. Может, оно имелось у ведьмы, только к ней идти было так же бессмысленно, как и мечтать о снеге, находясь где-нибудь в жаркой пустыне.

— Какие черствые, жестокие здесь люди! — патетически воскликнул вампир, с вожделением оглядывая гладкую на вид поверхность озера. — И главное — не поймешь, что их так озлобило. Ведь живут среди природы. Места здесь вон какие знатные. Куда ни глянь — красотища. Птички поют. Кузнечики скачут.

В это время яркая птичка, которой полагалось просто петь, спикировала на зазевавшуюся нежить с ветки и едва не выклевала вампиру глаз. Как всегда в таких случаях, вампира спасла сверхъестественная скорость реакции. Он ловко сцапал возмущенную таким отношением маленькую хищницу, раскрутил ее над головой и запустил далеко в сторону острова Беримор. Из озера выскочила серебристая рыбина, хищной пастью сцапала зарвавшуюся пичугу и нырнула обратно в толщу воды, только круги пошли. «А мог бы и сам сначала полакомиться. Хоть пара глотков крови, а мои», — запоздало раскаялся вампир.

— Это от бескультурья в сердцах людских жестокость и черствость к чаяниям других поселяются, — резюмировал Валсидал. — Некому им здесь книжки хорошие читать, тягу к прекрасному прививать. Ничего. Вот построю замок, книги завезу, театр из столицы на праздники выписывать стану… Уж я их научу… как прекрасное любить… Мерб, наверное, как раз откопал библиотеку. Только вопрос, как с ним связаться, когда вокруг тут летают всякие, плавают да воду мутят.

Вампир с тоской посмотрел на спокойную на первый взгляд гладь воды. Но иллюзий на этот счет у него не было. Вон птичка тоже ничего не подозревала, а рыбка ее — бац! — и сцапала. А он, Валсидал, нутром чует, как где-то там, в глубине, сидит русалка и ждет, пока он расслабится, чтобы утащить с собой прямо к алтарю.

— А может, не сидит? — осторожно поинтересовался вампир у самого себя.

За долгое время, проведенное в одиночестве в заточении, у него выработалась привычка разговаривать с самим собой. Иногда он к себе даже на вы обращался, сильно уважая как личность и представителя высокого сословия с титулом.

— Может, она по делам уплыла или того… утонула… тьфу ты… в смысле спит. А что? Русалки тоже, наверное, спят. Днем она за мной охотилась, к женитьбе склоняла. Притомилась, поди, бедная. Спит. Точно спит.

Он осторожно перебрался на самую длинную ветку дерева и попытался более пристально вглядеться в воду, но не узрел ничего для себя нового. На поросшем камышом мелководье, в зарослях темно-зеленых водорослей юрко шныряли мелкие мальки. По воде легко пробежали несколько водомерок. Больше ничего видно не было, как ни таращь глаза. Валсидал задумал было подыскать дерево поближе, может, если взгромоздиться на такое, удастся провести ритуал, не спускаясь, ног не замочив и от русалки подальше, но и тут просчитался немножко. Пока он предавался созерцанию, ветка под ним опасно прогнулась, треснула и вампир с очень некультурными воплями полетел вниз, хотел он того или нет. Земля встретила жестко, видимо, по-женски мстила за долгое пренебрежение вампира. За время пребывания в Безымянном лесу Валсидал предпочитал передвигаться по ветвям деревьев, все реже спускаясь на опасную твердь. Теперь же сначала из него выбило дух, а затем край обрыва, на который вампира угораздило неудачно приземлиться, осыпался, увлекая за собой незадачливую нежить. Валсидал кубарем покатился вниз, попытался было уцепиться, но коварная земля крошилась под пальцами, пару раз ему попадались приличные камни, но ногти лишь скользили по ним и ломались. Теряя случайную опору, он катился дальше. Пытался кричать, но в рот тут же набилось столько земли, что хоть картофель сажай. Даже какая-то нерасторопная лягушка чуть не угодила, но в последний момент отпрыгнула в сторону. Спаслась, чем заслужила чувство глубокой благодарности со стороны Валсидала, хотя и не подозревала об этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению