Игры порочной крови - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Пожидаева cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры порочной крови | Автор книги - Алиса Пожидаева

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

– Мне достался ненасытный мужчина! – притворно простонала я.

Однако домой мы поехали не сразу, да и до вечера было еще изрядно времени. Экипаж уверенно свернул к подозрительно знакомому дому и остановился у входа.

– А куда мы? – я задумчиво оглядела здание Академии, пытаясь привести в порядок одежду.

– Узнать, есть ли вести по твоему расследованию, – муж помог мне выбраться. – А еще хочу тебя кое с кем познакомить.

Знакомый дежурный на входе улыбнулся и вежливо кивнул, здороваясь, в том числе со мной. И я кивнула, абсолютно машинально. В результате парню достался хмурый взгляд, а меня крепче перехватили за локоток, уводя дальше от поста. В этом крыле я бывала всего пару раз, судя по всему, шли мы в кабинет профессора Хинча. Однако того на месте привычно не оказалось, и мой властный брюнет потащил меня к своему родственнику. Мы стремительно миновали знакомый коридор, Арван коротко стукнул в тяжелую дверь и распахнул створку предо мной. По-моему, он сам не был уверен, что поступает правильно, притащив к двум язвительным старикам, но отступать не намерен был. Может, и правда решил, что теперь уж я никуда не денусь. Деваться я, впрочем, действительно не собиралась и, выдохнув и заранее делая страшные глаза, шагнула внутрь.

Светила магической науки обнаружились за столиком с ханской клеткой.

– Ну, здравствуй, вну… – начал Винер Хинч, но тут оба обратили внимание на мое лицо и входящего следом Арвана, так что продолжил уже Кронкер Капелли:

– …внучек! Никак неуловимую особу удалось поймать?

– Добрый день, – прикинулась хорошей вежливой девочкой.

– Не смущайте мою жену, – на мои плечи легли ладони мужа. – Алира, вот этот желчный старикан – профессор Кронкер Капелли, мой прадед. А с профессором Хинчем ты уже знакома. Он мой учитель.

– Добро пожаловать в семью, внученька, – проворковал желчный старикан.

– Спасибо, дедушка, – отозвалась я, мучительно соображая, как бы деликатно намекнуть мужу, что оба старых интригана мне знакомы чуть лучше, чем он представляет.

Муж на такой ответ только хмыкнул неопределенно, повел меня к давно облюбованному креслу у стола.

– Ты еще не знаешь, девочка, с кем связалась, – прищурился водник. – Наш мальчик и в юности не подарок был, а с годами характер только портится.

– Дед, – предупреждающе протянул мой брюнет, но и я смолчать не смогла, успокаивающе коснулась пальцами лежащей на плече руки, сомнительно польстила:

– Да, но ваших высот меньше, чем лет за двести, не достигнуть.

Профессор Кронкер явно хотел что-то ответить, но его внезапно перебил уже мой родственник, как-то хищно подавшийся вперед.

– Говорил я тебе, пенек трухлявый, сходи к лекарям, проверь зрение. – Он, видимо, разглядел все, что его интересовало, откинулся в кресле с довольной улыбкой, ответил обернувшемуся недоуменно другу: – Ты на руку гляди.

На руку Арвана, лежащую на моем плече, уставились все. Даже я опасливо покосилась, но страшного ничего не увидела: от соприкосновения наших пальцев на запястьях проявилась брачная вязь.

– Лира? Так вы действительно поженились, – в словах Винера звучал едва ли не восторг.

– Ну все, развалина, – хохотнул водник и хлопнул себя по колену, – вот мы и породнились! Кстати, верни мое перо самопишущее, я его честно выиграл.

Я почувствовала, как из-под моих пальцев ускользает рука мужа, обернулась. Арван отступил на шаг, сложил руки на груди.

– Что все это значит? – и голос холодный, и взгляд колючий.

Слово пришлось брать мне, так что из кресла выбралась, подошла к хмурящемуся мужчине.

– Арван, вот этот желчный старикан, – в точности повторила его фразу, но указала на стихийника, – мой дед. А второй, не менее желчный старикан, – мой учитель. Никакого умысла, я познакомилась с ними совершенно случайно, – на этой фразе я споткнулась, обернулась к наблюдающим за нами профессорам. – Хотя сейчас я в этом уже совершенно не уверена. По-моему, нас с тобой целенаправленно сводили.

– А я говорил, что догадается, – довольно потер ладони стихийник, – так что с тебя бутылка гаренского.

– Признаю, умница девочка, вся в меня.

Я же отступила к мужу, неосознанно коснувшись его плеча.

– Сердишься? – шепнула чуть слышно.

– Уже меньше, – на талию привычно легла теплая рука. – Осознавать, что не одного меня провели, как-то проще.

– Объясните? – полюбопытствовала я.

Винер Хинч переглянулся со своим коллегой, достал откуда-то небольшую трубку, которую тут же демонстративно раскурил от пальца, поведал:

– Достаточно было Дайтону Витту, который ввязался финансово в новый проект разработки защитных амулетов, случайно намекнуть, что подходящая для дела магичка обитает где-то в окрестностях его поместья.

– Будто он не мог найти более доступного мага, – фыркнула я.

– Мог, даже находил, но они не справлялись, – самодовольно улыбнулся стихийник. – Зря я, что ли, специально структуру разрабатывал.

– Значит, защита не действующая? – Арван повел плечом, на котором, как я помнила, крепился наруч с четырьмя амулетами. Ему явно надоело стоять перед профессорами, потому он прошел к креслу, увлекая меня за собой, и абсолютно беззастенчиво усадил к себе на колени.

– Почему же, но лазейка, завязанная на личный рисунок силы Лираны, – есть, – водник ехидно прищурился, – Ты ее действие на себе уже ощутил.

– Так та ерунда про когерентное рассеяние аппроксимации чего-то там была шуткой?

– Не, ну почему же, – профессор Хинч затянулся трубкой, пустил колечко дыма, из которого начал вылепливать какую-то фигуру, – Как-то так оно все и работает.

– Вы понимаете, что это тянет на государственную измену? Эта разработка создавалась прежде всего для защиты…

– От некоторых ядов она не спасает, – дед жестко перебил внука.

Помолчали. Из дыма постепенно соткалась рука, сложилась было в неприличный жест, но была развеяна. Муж укоризненно кашлянул.

В результате разговор зашел о поисках злоумышленника. Старые маги признаваться в результатах отказались, сообщили лишь, что сбивают с толку некие нестыковки. Так мы и отправились домой, с наказом держаться настороже. И прилетевшим чуть слышно пожеланием не сломать кровать.

Домой возвращались пешком. Погода вполне располагала, да и время было не позднее. Хрустко сминался под сапожками выпавший снег, мягко ложились расцвеченные уличными светильниками тени. Непривычно расслабленный Арван шел, приобняв меня за плечи, а сам вертел головой, словно впервые вот так бродил по вечернему городу. А может, и впрямь впервые, было ли у него время, да и необходимость за делами и заботами на такую роскошь, как просто пройтись, не думая ни о чем. Так и брели, болтая о всякой ерунде, я рассказывала о детях и смешные случаи из жизни в Сарэте. Арван добавлял веселья придворными курьезами. По дороге заглянули в какое-то кафе, став счастливее на кружку горячего шоколада, а потом вошли во вкус и созрели на целый ужин. Город, хоть и придавленный тревожными вестями, все-таки дышал предвкушением праздника. Уже завтра наступал канун Зимника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению