Золото богов - читать онлайн книгу. Автор: Артур Рив cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золото богов | Автор книги - Артур Рив

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре я с облегчением услышал звук возвращающейся машины. Я понятия не имел, за чем ездил мой друг – разве что за динамитом. Да, я поставил бы на динамит – и очень удивился, увидев, что сыщик и Локвуд несут по ступеням крыльца два больших бака с болтами в крышках, смахивающих на паровые котлы.

– Положите кислород тут, – велел Кеннеди своему помощнику и обратился ко мне: – Ночной сторож подумал, что я шучу, когда я сказал, что арендую все это на вечер именем закона, и мне пришлось будить его начальство. Шанс был слишком хорош, чтобы его упустить. Не каждый день находишь такой полный, готовый к употреблению комплект.

Из баков торчали трубки с какими-то датчиками и переключателями. Из чемоданчика, который он принес под мышкой, детектив достал любопытное приспособление, похожее на огромный крюк, – изогнутое, с острым соплом. Две металлические трубки уходили в некий цилиндр над соплом, а параллельно им тянулась третья трубка, заканчивающаяся еще одним соплом. Крэг быстро присоединил концы трубок к металлическому «крюку», кислородный резервуар – к двум трубкам, а другой резервуар – к третьей трубке. Когда он осторожно поднес спичку к соплу, раздался шипящий, плюющийся звук, и появилась ослепительная игла пламени.

– Теперь посмотрим, что ацетиленовая горелка сможет сделать с тобой, старый сундук! – крикнул следователь, двинувшись к сейфу и обращаясь к нему так, будто «сундук» и вправду был живым. – Держу пари, она быстро с тобой расправится.

Не успел он договорить, как сталь под паяльной трубкой начала светиться, да так ярко, что я невольно зажмурился. Ужасный жар, выбрасываемый первым соплом, заставил металл сиять так, словно его бросили в открытую топку. Из второго сопла вырывалась струя кислорода, под которой горячий металл дверцы прорезался насквозь.

Сжатый кислород и ацетилен вырывались с такой силой, что расплавленный металл разбрызгивался мельчайшими каплями. Вскоре в сейфе образовалась дыра – маленькая, едва в одну восьмую дюйма, но такая чистая, будто циркулярная пила прогрызла сосновую доску.

Напрягая мускулы, Кеннеди держал ужасающую машину разрушения и двигал ею так легко, словно водил карандашом по бумаге. Мы сгрудились за ним на почтительном расстоянии и благоговейно наблюдали за его схваткой со стальным чудовищем.

– Полагаю, вы знаете, – спокойно сказал мой товарищ, не прерывая работы, – что ацетилен состоит из углерода и водорода. Когда он сгорает на конце сопла, он расщепляется на эти два элемента… Углерод дает высокую температуру, а кислород образует конус, защищающий конец горелки – иначе она бы вспыхнула сама.

– А это не опасно? – спросил я, изумляясь мастерству, с которым он орудовал удивительным инструментом.

– Не очень… Если знаешь, что делаешь. В этом резервуаре с высоким давлением есть пористая асбестовая набивка, благодаря которой сжиженный ацетилен удается хранить и перемещать без риска, сводя опасность взрыва к минимуму. Эта штука, за которую я держу горелку, где смешиваются кислород и ацетилен, тоже сконструирована с таким расчетом, чтобы предотвратить вспышку. Самое лучшее в подобной горелке то, что ее легко транспортировать и можно применять в самых разных целях… Например, таких, как наша.

Он сделал паузу и пристально посмотрел на разрез, над которым трудился. Стальной сейф казался таким же неприступным, как и раньше.

– Ну-ну! – сказал за моей спиной Альфонсо.

Меня возмутил его скепсис, но сыщик притворился, что не слышит этих слов.

– Я могу получить температуру примерно в шестьсот градусов по Фаренгейту, – продолжал мой друг, – и вырывающееся пламя будет оказывать давление в пятьдесят фунтов на квадратный дюйм.

– Здорово! – воскликнул Локвуд. Стоя рядом со мной, он наблюдал за происходящим с нескрываемым восхищением. – Кеннеди, откуда вы вообще знаете об этой штуке?

– Ну, видите ли, такими горелками пользуются для сварки металлов, – ответил Крэг, продолжая работать. Он казался самым спокойным человеком из всех собравшихся в библиотеке. – Впервые я увидел, как с ней обращаются, во время починки треснувшего цилиндра автомобиля. Цилиндр починили, вообще не извлекая из машины. Я видел, как ею сваривали зубцы шестеренки зубчатой передачи и шестеренка становилась как новенькая.

Он снова помолчал, исследуя раскаленный добела металл.

– Помнишь, Уолтер, как мы говорили со сторожем на станции? Я увидел эту штуку в том маленьком магазине-складе и сразу заинтересовался ею. А сейчас я регулирую кислород во втором сопле… Теперь эта горелка – не инструмент для спаивания металлов, а инструмент для их разрезания. Сталь горит точно так же, как горит часовая пружина в банке с кислородом. Вы, возможно, видели этот эксперимент? Да, любая сталь – твердая или мягкая, отпущенная, закаленная или хромированная – под этой горелкой плавится быстро и легко. И процедура стоит довольно дешево. Теперешние мои манипуляции… Если не считать того, во что они обойдутся хозяину сейфа… стоят всего пару долларов. А теперь прикиньте – во сколько тысяч долларов обошлась бы попытка взорвать подобный сейф.

Нам нечего было сказать. Все мы, даже семья де Моше, завороженно наблюдали, как горелка медленно и неумолимо очерчивает тонкую линию вокруг цифрового замка.

Шло время, линия удлинялась. Казалось, прошли часы, хотя на самом деле – минуты. Я гадал, не собирается ли следователь вырезать замок целиком, отделив его от стенок сейфа, словно магическим мечом.

Поработав чуть больше получаса, мой друг остановился, чтобы передохнуть.

– Уолтер, – приказал он, вытирая пот со лба, потому что управлять пламенеющим клинком было не так-то легко, – будь добр, соединись по телефону с Нью-Йорком. Проверь, на работе ли сейчас О’Коннор. Если он у себя, мне нужно с ним поговорить.

В такое позднее время телефон работал хуже, чем днем. Далеко не сразу я сумел связаться с участком и ужасно обрадовался, когда мне наконец-то ответил отрывистый, с ирландским акцентом, голос О’Коннора.

– Алло, Джеймсон. Куда вы все подевались? Я битых два часа пытаюсь связаться с Кеннеди. Что вы говорите? Рокледж? А, так вот вы где! Дайте-ка мне поговорить с Кеннеди, лады?

Я подозвал Крэга к телефону. И тут любопытство одержало надо мной верх, я отправился в рабочий кабинет Уитни, который находился через коридор от библиотеки, и взял трубку параллельного телефона.

– Привет, О’Коннор, – сказал детектив. – У Берка есть какие-нибудь новости?

Я с радостью услышал ответ О’Коннора:

– Да! Думаю, он напал на след. Мы выяснили, что днем мисс Мендоза получила загородный звонок. Джеймсон сказал, вы сейчас в Рокледже? Так вот, звонили именно оттуда. Конечно, содержание разговора нам неизвестно, но сразу после него она отправилась, как сказала служанке, немного прогуляться.

– И что, с тех пор ее никто не видел? – спросил Крэг.

– Подождите. Похоже, она отправилась не на прогулку, а к вам в лабораторию. Но вас там не было.

– Проклятье!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию