Шопоголик и брачные узы - читать онлайн книгу. Автор: Софи Кинселла cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шопоголик и брачные узы | Автор книги - Софи Кинселла

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

А Алисия прогуливается по залу, не торопясь, притягивая к себе все внимание.

— Правда в том, — любезным голосом сообщает она, — что все это — небольшое притворство. Не так ли, Бекки?

Я улавливаю движение позади нее. По танцевальной площадке шагают два амбала-охранника в форме диск-жокеев. Но они не успеют добраться до нее. Все рухнет.

— Все выглядит так прелестно. Так романтично. — Голос Алисии внезапно становится жестким. — Но что этим людям было бы интересно узнать, это что вся так называемая шикарная свадьба в «Плазе» на самом деле — полная и законченная… aax! —Ее голос переходит в вопль: — Поставь меня!

Глазам не верю. Люк.

Он спокойно подходит к Алисии и взваливает ее на плечо. А теперь несет — как шкодливую дошкольницу.

— Поставь меня! — надрывается она. — Кто-нибудь, черт возьми, помогите!

Но гости начинают хохотать. Алисия лягает Люка острыми носами туфель, а он, хотя и вскидывает бровь, упорно тащит ее к выходу.

— Это фальшивка! — визжит Алисия, когда они уже в дверях. — Это фальшивка! На самом деле они не…

Дверь захлопывается, отсекая ее голос, и на миг повисает звенящая тишина. Никто не двигается, даже Робин. Наконец дверь медленно отворяется снова — и появляется Люк, отряхивающий руки.

— Не люблю, когда врываются без спроса, — сухо говорит он.

— Браво! — кричит незнакомая мне женщина. Люк отвешивает легкий поклон, раздается дружный облегченный смех, и вот уже все аплодируют.

Сердце у меня колотится так сильно, что я не уверена, смогу ли удержаться на ногах. Когда Люк подходит, я цепляюсь за его руку, и он крепко сжимает мою ладонь. Теперь я просто хочу уйти. Хочу убраться отсюда.

Вокруг восторженно шушукаются, и, слава богу, я слышу фразы типа «помешанная» и «ревнивица, наверное». Женщина, с ног до головы экипированная в «Прада», даже оживленно рассказывает:

— Знаете ли, точно такая вещь произошла на нашей свадьбе…

К нам направляются Элинор и Робин — бок о бок, совсем как Королевы из «Алисы в стране чудес».

— Мне так жаль! — частит Робин. — Только не позволяйте этому происшествию огорчить вас, душечка! Просто несчастная девушка, она завидует…

— Кто это такая? — нахмурившись, спрашивает Элинор. — Вы знаете ее?

— Несостоявшаяся клиентка, — объясняет Робин. — Некоторые из таких девушек оказываются очень обозленными. Понятия не имею, что с ними происходит! Казалось бы, милые юные создания, и вот они уже закатывают один судебный процесс за другим! Не беспокойтесь, Бекки. Мы повторим выход. Внимание, оркестр! По сигналу вновь начинайте «Настанет день». Бригада оформителей, запасные лепестки!

— У вас есть запасные розовые лепестки? — Я с трудом верю услышанному.

— Золотце, у меня предусмотрены любые случайности. — Робин подмигивает мне. — Для этого вам и нужен организатор свадьбы!

— Робин, вам цены нет, — от души произношу я. Потом обнимаю ее и целую. — Пока! Еще раз до свидания, Элинор.

Опять льется музыка, мы опять идем по танцплощадке, и с потолка опять летят лепестки. Робин действительно нужно поблагодарить за это. Люди окружают нас и аплодируют. Мне только кажется или после происшествия с Алисией у всех и в самом деле более дружелюбный вид? Я замечаю Эрин, выступившую вперед, — и бросаю букет в ее протянутые руки.

Наконец тяжелые створки дверей смыкаются за нами, и мы оказываемся в тихом плюшевом коридоре, пустом — если не считать двух громил, старательно пялящихся Б пустоту.

— Мы сделали это! — От облегчения у меня вырывается нервный смешок. — Люк, мы сделали это!

— Я понял, — кивает Люк, — мы молодцы. А теперь, может, объяснишь, что за чертовщина здесь творится?

21

Лорел организовала все превосходно. Самолет ждет нас в аэропорту имени Кеннеди, и мы прибываем в Гетвик около восьми утра, и там нас уже поджидает другая машина. И вот мы мчимся по Суррею в сторону Оксшотта. Скоро мы будем дома! Даже не верится, что все прошло так гладко.

— Ты, конечно, осознаешь, в чем твоя большая ошибка, — говорит Дэнни, вольготно раскидываясь на кожаном сиденье «мерседеса».

— В чем же? — спрашиваю я, отрываясь от телефона.

— Остановиться на двух свадьбах. Если уж решила устроить больше одной, то почему не три? Почему не шесть? Шесть приемов…

— Шесть платьев… — вставляет Люк.

— Шесть тортов…

— Ладно, заткнитесь! — отмахиваюсь я сердито. — Знаете же, я не нарочно! Просто… так получилось.

— Так получилось! — насмешливо повторяет Дэнни. — Бекки, перед нами притворяться не надо. Признайся, что хотела надеть два платья. Ничего постыдного в этом нет.

— Дэнни, между прочим, я говорю по телефону… — Я выглядываю в окно: — Сьюзи, думаю, мы минутах в десяти.

— В голове не укладывается, что вам это удалось! — хохочет Сьюзи. — Что все сработало! Так и тянет побежать и разболтать всем!

— Только попробуй!

— Но это же немыслимо! Вчера вечером были в «Плазе», а сейчас… — Внезапно Сьюзи прерывается в тревоге. — Слушай, ты ведь не в свадебном платье?

— Нет, конечно! — хихикаю я. — Я не законченная дура. Мы переоделись в самолете.

— И как это было?

— Это было так классно… Честно, Сьюзи, теперь буду путешествовать только такими самолетами.

Стоит яркий солнечный день, и, глядя из окна на мелькающие мимо поля, я чувствую себя совершенно счастливой. Мне все еще не верится, что все встало на свои места. После стольких месяцев волнений и тревог. Мы в Англии. Сияет солнце. И мы собираемся пожениться.

— Одно меня беспокоит, — Дэнни озирается по сторонам, — где все замки?

— Это Суррей, — объясняю я. — У нас замки не водятся.

— А солдаты с медвежьими шкурами на головах? — Глаза Дэнни сужаются. — Бекки, а ты уверена, что это Англия? Пилот точно знал, куда лететь?

— На все сто. — Я достаю помаду.

— Ну, не знаю, — тянет он с сомнением. — По-моему, это больше смахивает на Францию.

Мы тормозим у светофора, и Дэнни высовывается из окна.

— Bonjour, — обращается он к ошарашенной женщине. — Comment allez-vous?

— Я… нне знаю, — бормочет женщина и спешит дальше по дороге.

— Все ясно! — объявляет Дэнни. — Бекки, как ни прискорбно мне сообщать тебе такое… по это Франция.

— Это Оксшотт, идиот. И… Смотри! Наша дорога.

Знакомый указатель. Почти приехали.

— Элтон-роуд, — произносит водитель. — Какой номер?

— Сорок три. Вон тот дом с шариками и флажками… и с серебряной мишурой на деревьях…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию