Полуночные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Мэрилайл Роджерс cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночные тайны | Автор книги - Мэрилайл Роджерс

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Марк скривил губы в насмешливой улыбке. Эта женщина напомнила ему возмущенную наседку, которая, взъерошив перья, защищает своих цыплят, но такая преданность не могла его не восхищать.

– Я не сомневаюсь, что имение сильно порасстроилось после его кончины, но чтобы дойти до такой степени обнищания, нужно гораздо больше времени, чем два года.

Ида снова заломила руки. Долгое знакомство с Данстаном позволило ей разглядеть в нем мало хорошего, но в эту секунду она пожалела, что не обладает его красноречием и способностью фонтанировать правдоподобными отговорками. А потом Ида вспомнила, что перед Черным Волком даже Данстан смалодушничал. С этой неутешительной мыслью она начала свою сбивчивую речь:

– Умоляю, поверьте: Рокстон начал постепенно разрушаться из-за любви.

Изумление, отразившееся в проницательных серых глазах, послужило просьбой объяснить сказанное.

– Лорд Олдрет любил леди Энн всем своим преданным сердцем. – Ида прямо взглянула в серые серьезные глаза, чтобы убедиться, насколько внимательно слушает ее лорд Марк. Потом с глубоким вздохом добавила: – Но леди Энн больше любила Бога.

И вновь темные брови взметнулись в молчаливом вопросе.

– Она жила в женском монастыре, когда ее отец решил закрепить свой союз с лордом Олдретом, отдав английскому аристократу стою младшую дочь Энн.

– Значит, невеста была монахиней? – Хотя бывали случаи, когда детей, отданных на службу Богу, возвращали в мирскую жизнь (в обмен на весомое вознаграждение), случалось это так редко, что Марк очень удивился.

– Просто послушницей, которой еще предстояло дать последний обет. – Ида вновь взъерошила перышки. – Поэтому путь к браку был для нее открыт. – Женщина замолчала, внимательно вглядываясь в своего собеседника, чтобы убедиться, понимает ли он огромную разницу между монахиней и послушницей, но лицо его оставалось непроницаемым. – Я приехала с невестой из Нормандии и задержалась, чтобы ей не было так одиноко в чужой стране.

– Но как же любовь лорда Олдрета к своей жене привела к упадку Рокстона? – Марк был не прочь услышать рассказ о жизни бывшего хозяина, но он предпочел бы сделать это в другое время, а не сейчас, стоя в холодном каменном коридоре в промокшей одежде.

– К тому времени, когда родилась Элизия, Олдрет уже понял глубину преданности своей любимой жены Богу и подарил ей то, чего она больше всего желала. Он разрешил ей вернуться в монастырь Святой Марии в Нормандии. – Ида широко развела пухлыми ручками. – Там она живет и поныне.

– Так она все еще здравствует? – Марк нечасто по-настоящему удивлялся, но эта новость привела его в изумление.

– О да. – Ида так энергично закивала, что чуть не лишилась своего чепца. – Энн процветает в тех святых стенах.

Марк справился с удивлением и вернулся к вопросу, на который до сих пор не получил ответа.

– Но это само по себе не объясняет, почему расстроилось хозяйство.

– После отъезда Энн, лишившись своей возлюбленной жены, Олдрет еще больше ушел в книги, которые ценил превыше всего. Веря в способности Данстана, он с радостью передал управление Рокстоном в его руки, требуя для себя лишь достаточной суммы, чтобы покупать новые книги.

– Он тратил все свое время на чтение книг?

Слишком часто убеждаясь в вероломстве, царившем в дворцовых кругах, Марк рано понял, как важно уметь прочесть любой документ, прежде чем скреплять его печатью. А научившись читать предписания, он стал получать подлинную радость от книг. Но никогда они не заслоняли от него более важную реальность.

– Не только на чтение. – Ида покачала головой с тем же жаром, с каким чуть ранее кивала ею. – Лорд Олдрет занимался таким кропотливым делом, как перевод греческих и латинских текстов на наш родной язык.

Это произвело впечатление на Марка. Хотя некоторые аристократы понимали необходимость научиться читать, большинство из них отказывалось терять время, предоставляя сидячую работу монахам и писарям, а сами оттачивали свое мастерство в ратных делах и охоте. Да, некоторые лорды умели читать и писать, но Марк никогда прежде не слышал, чтобы кто-нибудь из них пытался переводить, к тому же не с одного, а сразу с двух иностранных языков.

Увидев искреннее восхищение Марка, Ида вся просияла.

– Олдрет работал над псалтырем с прекрасными цветными рисунками, который собирался преподнести в дар монастырю Энн, когда его настигла смерть. – Она робко предложила: – У меня сохранилась эта чудесная работа, если захотите ею полюбоваться.

– Значит, лорд Олдрет не сумел закончить псалтырь, и леди Энн не получила, последнего подарка от своего мужа?

Ида скорбно покачала головой.

– Но после его смерти Энн получила в дар нечто гораздо более важное.

Нескрываемое любопытство Марка заставило Иду продолжить.

– Смерть Олдрета дала ей возможность наконец постричься в монахини. Энн больше всего на свете желала, чтобы ей было даровано это благо, прежде чем закончится ее жизненный путь.

– Они оставались женаты, пока смерть супруга не положила конец их союзу?

Узнав об отъезде Энн, Марк заинтересовался, в каком положении оказался их брак, а следовательно и статус девицы, которая была ему предложена в качестве невесты. Генрих, его друг и монарх, был сыном известного Вильгельма Бастарда, который покорил всю Англию и никому не вменял в вину его незаконное рождение, Марк высоко ценил подобную милость, но далеко не многие разделяли этот взгляд.

– Разумеется. – Ида была шокирована, что он мог подумать иначе. – Они оба слишком любили свою дочь, чтобы опорочить ее рождение и положение в обществе, расторгнув брак.

Марк криво усмехнулся, но тем не менее взгляд его потеплел. Лорд Олдрет, который предпочел одинокую жизнь, лишь бы не запятнать имя дочери, заслужил большее уважение Марка, чем большинство известных ему людей могло бы заслужить за всю их жизнь. Марк слишком хорошо знал последствия такого злодеяния. Его собственный отец, ради того чтобы получить свободу и жениться на норманнской аристократке, от которой у него родились бы сыновья-норманны, разорвал связь, установленную древним обычаем, с саксонкой. Этот разрыв наградил Марка бременем носить титул незаконнорожденного.

Да, придав будущему дочери первостепенное значение, лорд Олдрет совершил поступок чести, каким не многие знакомые Марка могли похвастать. И все же, по мнению Марка, даже это не могло служить оправданием человеку, забросившему свое имение. Он просто стал лучше понимать характер лорда Олдрета и почему, несмотря на все его недостатки, люди Рокстона так высоко его ставили.

Ида надеялась, что не ошиблась, почувствовав, как смягчился ее собеседник, и поспешила упрочить хорошее мнение о своем хозяине, найдя ему еще одно оправдание.

– Олдрет хорошо относился к людям и был к ним справедлив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению