Полуночные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Мэрилайл Роджерс cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночные тайны | Автор книги - Мэрилайл Роджерс

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Ты же понимаешь, я не могу покончить с этим безобразием, если ты отказываешься назвать виновников.

– Большой темноволосый незнакомец уже как следует напугал мальчишек, которые напали на меня, – тут же ответила Ева, застенчиво улыбнувшись.

– Что? – Элизия резко вскинула голову, и темные локоны, выбившиеся из кос, поймали лучи вечернего солнца, проникавшие сквозь длинные узкие бойницы.

Ева увидела, как помрачнело лицо хозяйки, и решила, что провинилась. После нескольких лет вынужденного молчания, когда у нее не было никого, с кем перемолвиться словом, она разучилась ясно выражать свои мысли.

– Этот человек предупредил мальчишек, что накажет их, если они попытаются еще раз сделать что-нибудь подобное.

– Злодейство остановил Черный Волк? – недоверчиво переспросила Элизия.

– Нет! – Зеленые глаза широко распахнулись. – Это был другой.

– Другой?

Элизия не представляла, о ком идет речь, и сочла этот недостаток собственной памяти еще одним доказательством того, какое разрушительное воздействие оказывает Черный Волк на ее разум. Его способность полностью поглощать ее внимание так, что она даже не смогла как следует разглядеть его товарищей, была вопиющим фактом, от которого ее гнев запылал еще ярче.

– Да. – Ева была слишком поглощена воспоминаниями о неожиданном защитнике, чтобы обратить внимание на смятение подруги, и поделилась с ней одной случайно услышанной сплетней. – Тот, кого лорд Марк назначил капитаном рокстонской стражи.

Элизия, которая ничего не подозревала ни о назначении, ни о том, кому этот пост достался, пришла в изумление. Она открыла было рот, чтобы расспросить Еву подробнее, но в эту секунду дверь распахнулась и в комнату ворвался разъяренный Данстан.

– Леди Элизия, вы должны что-то сделать! Остановите этого наглого мерзавца, иначе изобилие Рокстона обернется голодом, а вы на собственной земле превратитесь в нищенку!

– Что? – Элизия поднялась, и небольшой гобелен, о котором она успела позабыть, упал с колен на покрытый тростником пол. – Расскажите, что случилось, почему вы так взволнованы?

– Он собирается разрушить все, что я создал за десять лет. – Данстан неуклюже рухнул на одно колено и протянул к хозяйке сложенные в мольбе руки. – Заклинаю вас вмешаться.

Элизия знаком приказала ему встать.

– Что же он сделал?

Ни секунды не размышляя, она поняла, кого Данстан имеет в виду, говоря о «наглом мерзавце», так как давно уже слышала голос Черного Волка, доносившийся из-за стены. Слов нельзя было разобрать, и она не обращала на гул никакого внимания. Элизия знала, что он встречается со старейшинами деревни, но так как женщина не имела права прилюдно вмешиваться в распоряжения, отдаваемые королевским посланником, она предпочитала оставаться в гостиной до окончания встречи, чтобы не проявить свой буйный нрав. Позже, узнав о его распоряжениях, она бы смогла найти способ исправить все, что он натворил. Элизия уже успела поздравить себя с такой выдержкой и мудрой рассудительностью, но поняла, что сделала это напрасно, когда столкнулась с яростной мольбой Данстана.

– Что конкретно совершил лорд Марк?

– Он серьезно урезал подати! – бушевал Данстан, готовый вот-вот взорваться. – И грозит совершить еще более опустошительные изменения.

Элизия нахмурилась, досадуя на себя, что слишком мало знает о такого рода делах. Отец, образованный человек, научил дочь читать и любить книги. Но он не счел нужным научить дочь вести дела, которыми обычно занимается мужчина. Лорда Олдрета устраивало, как Данстан управляет имением. А раз так, решила Элизия, то и ей не следовало выражать недовольство. А значит, «наглый мерзавец» должен быть остановлен!

Данстан неправильно истолковал хмурый вид Элизии.

– Но как вы не понимаете? Урезав взимаемую подать, он теперь не сможет послать королю нужную сумму. И тогда король обвинит Рокстон в измене короне. Возможно, в этом и состоит злодейский план?

Элизия поняла его логику и пришла в негодование. Остановить Черного Волка, пока он не отнял у нее Рокстон! Безусловно, она это сделает!

Глава 5

Марк встал из-за высокого стола и спустился с помоста. Старейшины уже ушли, и он мог подняться к себе в спальню, чтобы переодеться в сухое, после того как Данстан облил его водой. Большой зал был предоставлен заботам целого роя слуг, которые из-за собрания не успели накрыть столы к следующей трапезе. Войдя в коридор, где начинала крутой подъем каменная лестница, он услышал, как его позвал тихий голос:

– Лорд Марк… – произнесла Ида из темноты бокового коридора. Из этой скудно освещенной норки она слушала его речь и, подглядывая из-за угла, наблюдала, как Данстан изображал из себя шута. – Прошу, уделите мне минуту вашего времени.

Марк с удивлением повернулся к взволнованной женщине. Он заметил ее, когда лишал управляющего высокого поста. Неужели она имеет какое-то отношение к этому человеку, раз так явно расстроена?

– Боюсь, это единственное спокойное место, где можно днем поговорить. – Марк обвел рукой мрачный коридор вокруг себя.

Если не считать визит Элизии прошлой ночью, у него не было привычки приглашать благородных женщин переступать порог своей спальни – тем более такого возраста и таких добродетелей, как у Иды.

Ида сцепила руки, пытаясь собраться с духом и сожалея, как никогда, что не обладает бойкостью языка.

– Лорд Олдрет был хороший человек, – наконец удалось ей произнести.

Марк ожидал, сейчас Ида вступится за Данстана, и в первый момент растерялся, услышав, что речь идет о бывшем хозяине. Он выдал свое замешательство, только слегка приподняв темные брови и то на такое короткое мгновение, что Ида разглядела лишь кивок, побудивший ее продолжать.

– Пожалуйста, не думайте плохо об Олдрете. – Ида подавила подступивший к горлу комок, понимая, что начала неудачно. Но и дальше речь ее текла очень медленно, слова давались с большим трудом. – Он был очень образованный человек… заботливый хозяин и любящий отец.

Проведя при королевском дворе много лет, Марк научился разбираться в дворцовых интригах и благодаря этой выучке сразу почувствовал тонкие нюансы. Так, он отметил про себя, что Ида называет бывшего хозяина по имени, забывая произносить титул. Неужели такая легкая фамильярность в обращении – просто результат длительной службы? Это было возможно, но маловероятно.

Марк задал вопрос, не скрывая цинизма.

– Как же мог мягкий заботливый человек позволить, чтобы его люди впали в нищету?

Выпрямившись во весь свой маленький роет, Ида нашла смелость вступиться за честь человека, который больше не мог говорить за себя.

– Уже два года, как лорд Олдрет ушел из жизни, и его нельзя корить за упадок Рокстона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению