То осень, то весна... - читать онлайн книгу. Автор: Пола Хейтон cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - То осень, то весна... | Автор книги - Пола Хейтон

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Дядя Хасо ведь не отправит меня назад к той ужасной женщине? — прошептала Нел.

Оливия успокаивающе обняла ее за плечи.

— Твой дядя Хасо любит тебя и не даст в обиду. Как бы он ни решил, это будет правильно, птичка.

— Но ты уедешь…

— Да, а ты вернешься в школу, и обещаю, что приеду тебя навестить.

— А почему ты такая грустная?

Вопрос прозвучал неожиданно.

— Грустная? Я? Нет, дорогая, почему я должна быть грустной?

— У тебя грустное лицо.

— Наверное, это потому, что я голодна. — Нужно постараться выглядеть приветливой… — Пойдем вниз.

Обед прошел неторопливо, а тема разговора была настолько обща, что в нем приняли участие все. Опасаясь внимательного взгляда мистера Хасо, Оливия в промежутках между пережевываниями пищи все время улыбалась. Должно быть, это выглядело глупо, но зато она не имела грустного вида. Она вежливо отвечала, когда к ней обращалась Рита, согласилась с высказанным хозяином мнением, что все это время погода стояла прекрасная, и старалась не обращать внимания на резкие замечания Риты в адрес Нел, чье поведение за столом не было безупречным, чего, впрочем, вряд ли можно было ожидать от ребенка ее возраста.

Но обращение Риты с Хасо было совсем не резким. Наоборот, она внимательно и с интересом прислушивалась к каждому его слову, и на ее губах все время сияла очаровательная улыбка, которую Оливии нестерпимо хотелось стереть с этих губ, с этого лица. Мужчина — любой мужчина — не мог остаться безразличным к такому ярко выраженному интересу к его личности и этим зазывным взглядам.

Хотя мистер Ван дер Эйслер, без сомнения, мужчина неординарный. Он вел себя как превосходный хозяин — внимательный, искусно направляющий общий разговор — и все это время был очень внимателен к Оливии, которая старалась не встречаться с ним взглядом и поменьше говорить. Внешне она казалась очень спокойной, тогда как внутри у нее все бурлило.

— Не попить ли нам кофе в гостиной? — предложила Мевра. — Нел, ты не хочешь сходить на кухню и взглянуть, что там готовит Анке? Наверняка кекс к чаю…

Нел охотно удалилась, но когда Оливия встала, чтобы последовать за ней, ее спросили, не будет ли она так добра и не пройдет ли тоже в гостиную.

— Это касается и вас, Оливия.

Мевра как раз разливала кофе, когда стоящий на столе телефон зазвонил. Сначала Хасо слушал молча, но даже когда заговорил, это мало что изменило, потому что говорил он по-голландски, однако по лицу его матери Оливия видела, что новости были не слишком добрые.

Наконец он положил трубку.

— Как это неудачно — я должен немедленно вернуться в Амстердам. Если даже я прооперирую этого пациента сегодня, то все равно раньше завтрашнего утра не освобожусь. Мы должны отложить нашу беседу до этого времени.

Рита надулась, но его мать спокойно сказала:

— Конечно, мы все понимаем, дорогой. Будем надеяться, что ты успеешь вовремя.

Он был уже на ногах.

— Как только это станет возможным, я сообщу вам, как дела.

Он поцеловал на прощание мать и коротко спросил:

— Ты, конечно, останешься, Рита? — Потом повернулся к Оливии: — Не волнуйтесь и предоставьте все мне. Поцелуйте за меня Нел.

— Сколько всего может случиться за каких-нибудь пять минут, — сказала Оливия.

Мевра улыбнулась ей.

— Да, дорогая. Быть замужем за врачом нелегко, но потом к этому привыкаешь.

— В этом нет абсолютно никакой необходимости, — заявила Рита. — Вместо того чтобы работать во всех этих больницах, Хасо нужно ограничиться только частной практикой — видит Бог, у него для этого достаточно солидная репутация.

— Не думаю, чтобы репутация здесь имела какое-нибудь значение, — сказала Оливия, забывая, с кем говорит. — Он поступает так, потому что хочет этого. Ему наверняка все равно, кто его пациент — богач или бедняк, они для него просто пациенты, и он знает, как им помочь.

— Что за сентиментальная чушь, — сказала Рита. — Хотя, если я расслышала правильно, этот пациент как раз важная шишка.

— Да, — согласилась Мевра, — но если бы это был даже бродяга с улицы, Хасо сделал бы то же самое.

— О, извините! — вскричала Рита. — Вы, наверное, подумали, что я совсем бессердечная. Я знаю, какой Хасо добрый человек — другого Такого нет, по крайней мере, по отношению ко мне. — Она мило улыбнулась. — А теперь до его возвращения мы не сможем рассказать вам о наших планах.

Ее поведение мгновенно переменилось, она с интересом выслушивала хозяйку дома, говорила о школе Нел и спрашивала Оливию, понравилась ли ей работать там. Оливия не верила ей ни на грош.

В скором времени вошла Нел.

— Тобер сказал, что ты собралась в церковь, делать цветы, Мевра. Можно мне пойти с тобой? Пожалуйста! Я буду вести себя хорошо, а Тобер сказал, что, может быть, ты разрешишь мне сесть рядом с ним впереди.

— А, цветы… Я совсем забыла. — Мевра взглянула на Риту. — Может быть, вы поедете с нами? Это поможет убить время.

— Если позволите, — ответила Рита, — я останусь здесь. Можно воспользоваться вашим столом? Мне надо написать массу писем, как раз предоставляется хорошая возможность.

— А вы, Оливия?

— Мне надо разобрать вещи Нел перед отъездом — хорошо, что появилось свободное время.

— Тогда, дорогая, поезжай без нас. — Рита превратилась в воплощение любящей матери. — Уверена, что Оливия поможет тебе одеться…

— Разумеется, все равно я иду наверх, — спокойно ответила Оливия.

Вскоре, как следует одев Нел, она проводила ее и, стоя в дверях, помахала рукой. Нел сияла от удовольствия.

Оливия вернулась в комнату девочки — вряд ли имело смысл присоединяться к Рите, да и та не ожидала этого. Только она аккуратно сложила одежду в стопку и положила на кровать, как, подняв голову, увидела стоящую в дверях Риту.

— Оливия, мне нужно с вами поговорить. — Она вошла в комнату и села на стоящий возле кровати стул.

Рита выглядела серьезной, даже озабоченной, и Оливия спросила:

— Что-нибудь случилось? Вы себя плохо чувствуете?

Рита сложила руки на коленях.

— Я знаю, что не нравлюсь вам. — Она улыбнулась. — Что ж, признаться, вы мне тоже не нравитесь, но все же я не могу видеть, как вас унижают…

— А почему я должна чувствовать себя униженной? — спросила она. — Если вы имеете в виду мое возвращение в Англию, то я знала, что вернусь, как только между вами и мистером Ван дер Эйслером все решится.

Рита медленно произнесла:

— Мы собираемся пожениться — совсем скоро, до начала пасхальных каникул Нел. Вы, должно быть, догадывались об этом. Но есть еще кое-что… не знаю, как вам это сказать, и вы, возможно, мне не поверите, но уверяю вас, это правда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению