Зачарованные - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джейн Смит cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованные | Автор книги - Лиза Джейн Смит

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Когда Дамон пьет кровь, он становится умнее и быстрее. Когда я пью кровь, я начинаю хотеть больше крови. Я не могу мыслить логически. Я могу только думать о следующей жертве. Я сумасшедший, Кора.

Кора открыла рот, как будто собиралась что-то сказать, а потом придумала вариант получше:

– Хорошо. Но, Стефан, – она неожиданно сильно схватила меня за руку, – это война, и я не хочу, чтобы ты проиграл из-за принципов.

– Не понял, – я осторожно вывернулся из захвата и посмотрел на нее, – это не принцип, это выживание. Я не пью человеческую кровь.

– Я знаю. Но я сделаю все, что смогу, чтобы Сэмюэль больше не убивал невинных. И жду того же от тебя. Может быть, теперь человеческая кровь влияет на тебя по-другому. Ты можешь попробовать.

– Нет, – твердо сказал я. – Ты не знаешь, что со мной делает кровь. И я не хочу, чтобы ты это узнала.

Кора возмущенно уставилась на меня, но я не собирался больше говорить на эту тему.

– Нам нужно поспать.

Я опустился на твердую землю у противоположной стены тоннеля. Я слышал ее прерывистое дыхание, но не понимал, мерзнет она или плачет. Я не спросил.

Я закрыл глаза и прижал ладонь ко лбу, но это никак не облегчило безжалостный грохот в черепе. Предложение Коры звучало в ушах: человеческая кровь.

Могу ли я? Я не пил ее двадцать лет, с тех пор как уехал из Нового Орлеана, где иногда выпивал четыре, пять, десять человек за день, не думая о последствиях. Я часто грезил о моменте, когда я наклонялся над жертвой, чувствуя запах жидкого железа, которое вот-вот польется по моему горлу. Иногда жидкость была горькой, как крепкий черный кофе. Иногда сладкой, с привкусом меда и апельсинов. Это была моя собственная извращенная игра: угадать вкус, еще не попробовав кровь. Но, каким бы ни был вкус, результат всегда оказывался одинаков: я становился сильным, быстрым и беспощадным.

Кора была по-своему права. Кровь может дать мне силы спасти Дамона. Но в долгосрочной перспективе она меня уничтожит. А спасти себя мне не менее важно, чем спасти Дамона.

Я потянулся в темноту и коснулся тонких пальцев Коры. Она сжала мою руку в ответ:

– Я знаю, что ты найдешь способ спасти Дамона. С кровью или без.

Это явно было сказано с целью подбодрить меня, но неуверенность в голосе Коры убила весь эффект. Я повернулся к ней:

– Обещаю, что, если у нас не будет другого выхода, я стану пить кровь. Даю слово.

В ее глазах мелькнуло облегчение:

– Спасибо.

Я не спал еще долго. По медленному глубокому дыханию Коры я понимал, что ужасный вечер сделал свое дело. Она отдыхала, измученная, а мой мозг бешено работал.

– Дамон, – прошептал я в темноту.

Ничего.

2

На следующий день я ушел, сказав Коре, что мне кое-что надо сделать. Кора не предложила свою помощь – наверное, решила, что я пошел охотиться на людей. Пусть она верит в это, но я всего лишь убил белку и не почувствовал прилива сил, даже когда выпил ее кровь. Человеческая кровь помогла бы мне почувствовать себя живым, и это только усугубляло мое отчаяние.

Я вернулся к тоннелю уже в темноте. Кора выбралась наружу, и мы пошли к приюту. Сэмюэль часто приходил туда по вечерам. Если мы заметим, как он выходит, и пойдем за ним, то, может быть, он приведет нас к Дамону. Мы взяли с собой колья: это было очень неудобно. Свой кол я засунул в ботинок, и он колол меня каждые несколько шагов. Ощущения безопасности не возникало. Колья для нас – все равно что ружье для охотника, отправляющегося в лес. Но наличие ружья не гарантирует, что охотника не убьют.

В морозном осеннем воздухе пахло горелой листвой. В этой части города, в отличие от Ист-Энда, было множество хорошо одетых женщин и мужчин, перемещающихся от клуба к театру, а от театра к отелю. Я не обращал внимания на толпу. Необходимость лавировать между людьми и экипажами и без того отвлекала от цели.

Постепенно людей стало меньше, а запах жареных каштанов сменился запахом костров из старых газет. Улицы опустели, но в домах было полно народу, и, двигаясь по Хай-стрит, главной артерии Уайтчепела, я чувствовал на себе подозрительные взгляды. Оттуда мы повернули на Криспин-стрит и вскоре увидели приют святой Магдалины. Величественная каменная постройка с башнями, напоминавшая церковь, возвышалась над пустым в эти часы Спитлфилдзом. Кора смотрела на замбк на массивных железных воротах. Единственным признаком жизни в приюте была свечка, мерцающая на подоконнике верхнего этажа. Только что пробило восемь, но улица и стоящее на ней здание были пусты и тихи, как склеп. В конце концов, до площади Митр, места последних преступлений Потрошителя, было всего два квартала. Комитет гражданской бдительности Уайтчепела настоятельно рекомендовал жителями Ист-Энда оставаться дома, и те серьезно отнеслись к запрету.

– Надеюсь, они в порядке, – ровно сказала Кора, и я понял, что она думает о девушках, с которыми познакомилась в приюте. Юные, заброшенные судьбой на самое дно, они надеялись, что приют поможет им вернуться к нормальной жизни. Разве могли они представить, что их кровь пойдет на корм чудовищам, а покровитель приюта будет выбирать из их числа жертву, чтобы разорвать ее на улице?

Раздался шорох листвы. Я обернулся, готовый к любым опасностям, но это оказался всего лишь сторож с колотушкой в одной руке и фонарем в другой.

«Не подходи», – мысленно велел я, посылая в его сторону немного Силы. Он двинулся в мою сторону, и на секунду наши взгляды встретились. «Повернись. Иди обратно». Он замер, но не стал светить на нас фонарем. Вместо этого он развернулся и пошел в другую сторону.

– Что-то случилось? – Кора заметила, что я поднял голову.

– Тсс! – Шаги еще не стихли, и я жестом призвал ее к тишине.

Органы чувств Коры были не столь совершенны, как мои, поэтому она не поняла, что произошло. Прежде чем я успел рассказать ей, что к чему, открылась дверь приюта, и в темноту вышел Сэмюэль – в шелковом цилиндре и с портфелем под мышкой. Я замер. Кора схватила меня за руку. Я толкнул ее за живую изгородь, но Сэмюэль не смотрел в нашу сторону. Я с отвращением заключил, что случайный прохожий увидел бы в нем только будущего члена муниципального совета, занимающегося вызывающей восхищение деятельностью – благотворительностью. Сэмюэль свернул на мощеную дорожку и пошел вверх, к пустому Спитлфилдзскому рынку. За ним повернул экипаж. Очевидно, кучер рассчитывал на приличный куш от хорошо одетого господина.

– Сэр! Отвезу, куда пожелаете! – закричал кэбмен. Сэмюэль коротко кивнул и сел в экипаж.

– Вперед! – прошипел я, схватил Кору за руку и побежал.

Мы неслись за кэбом, пробирающимся среди конюшен, окружающих фруктовый рынок, куда-то в глубь Уайтчепела. До него осталось десять футов, потом пять, потом я понял, что могу дотронуться до него, но тут обнаружил, что Коры больше нет рядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию