Книга 1. Прорыв - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Корепанов cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга 1. Прорыв | Автор книги - Алексей Корепанов

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— О! — воскликнул Уир Обер, и этот звучный возглас эхом отлетел от стен. — Сородичи! Как приятно встретить сородичей!

— Потише, Уир, — поморщился Хорригор. — Как бы люстры не грохнулись, а то и потолок. — Он взглянул на Дария: — Продолжайте, пожалуйста.

— Да вот, собственно, и все, если вкратце, — сказал Силва.

— Понятно… — задумчиво протянул Хорригор и отпил что-то зеленое из бокала; видимо, ту самую малонну. — Значит, я — коварный главарь сил зла… А Пан — абсолютное добро, нежное и пушистое, с крылышками… Что ж, ничего удивительного. История такова, какой ее представляют победители, и я на месте этого… фантазера поступил бы точно так же. Хотя с таким же основанием мог бы назвать темным главарем Аллатона Диондука… Я нисколько не темнее его, и зла во мне не больше. Он действовал в интересах своих сторонников, я — в интересах своих. Да, мои воины пролили немало крови, но столько же пролили и пандигии. Этот барбовер-предохранитель сказал вам о наших ловушках, но, судя по вашим словам, не упомянул о том, что в ту же ночь перед битвой ловушки ставили и пандигии. И было этих ловушек ничуть не меньше. Только, думаю, Диондук потом, после битвы, свои ловушки убрал, о чем предохранитель умалчивает либо специально, либо просто ему об этом не сообщили. Повторяю: в этом нет ничего удивительного, это обычная практика победителей. Судя по всему тому, что мне удалось узнать уже о новых временах, такой подход не меняется: как бы хорошие всегда побеждают как бы плохих. Диондук все прекрасно понимал и, надо отдать ему должное, не стал меня уничтожать. Потому что знал: я ничуть не хуже него. И тюрьму мне устроил комфортную, ничего не скажешь. Откровенно говоря, даже не знаю, как я поступил бы на его месте… Создал бы ему такие же условия или все-таки ликвидировал?…

Энннабел с укоризной посмотрела на узника.

— Ты же говорил другое! Что посадил бы его, но на меньший срок.

— Не знаю! — с неожиданной резкостью и даже раздражением отреагировал Хорригор. — Пребывая здесь, я не раз думал, с каким удовольствием свернул бы ему шею! — Он подцепил вилкой нечто фиолетовое, похожее на корнишон, но до рта не донес, а обвел взглядом гостей: — Да, на комфорт мне жаловаться не приходится… но представляете, как тоскливо было проводить столько времени в одиночестве? Мы — я имею в виду моих современников и вообще прежние цивилизации — не использовали эту данность, или форму реальности… я не силен в терминах… в общем, то, что вы называете подпространством, в качестве средства сообщения…

— Собственно, термин «подпространство» не может считаться правильным, — донеслось от двери. — Подпространство — такая же форма бытия материи, как и пространство, и правильнее было бы именовать его «инопространство».

Из-под закрытой двери высовывалось нечто черное, похожее на усик какого-то растения — танк задействовал одно из своих устройств, чтобы не оставаться в изоляции.

— Это наша боевая машина, — пояснил Дарий. — Она обладает интеллектом и называет себя Бенедиктом Спинозой.

— Да, я знаю, — кивнул Хорригор. — Энни рассказала. Честно говоря, я о таких машинах не слыхал.

— Мы тоже до недавнего времени не слыхали, — сказал Силва. — Это новинка. Я потом кое-что на этот счет поясню.

— Хорошо. Здравствуйте, Бенедикт. Извините, что не приглашаю за стол… Может быть, открыть дверь, чтобы вам было удобней?

— Здравствуйте. Извиняться не стоит и дверь открывать не надо — я прекрасно все вижу и слышу. Так я об инопространстве…

— Бенедикт, не будем вдаваться в тонкости, — нетерпеливо остановил его Дарий. — Это, в данном случае, несущественно. Продолжайте, господин Хорригор.

Он не знал, насколько откровенен бывший темный властелин (или, если верить услышанному, вовсе не такой уж и темный), и хотел побыстрее узнать его историю. Маркасса почти ничего не ела, вероятно, продолжая чувствовать недомогание, в отличие от сына, который явно вознамерился отведать каждое блюдо. Эннабел тоже активно жевала, а Уир Обер цедил такой же зеленый, как у Хорригора, напиток, и вид у него был самый что ни на есть благодушный. Да это и понятно — он-то в любое время мог покинуть эту «тюремную камеру».

Хорригор потер лоб.

— О чем я говорил? А, о подпространстве. Или, учитывая замечание Бенедикта, об инопространстве. Так вот, наши корабли достигали других миров через обычный космос. Вам забили голову теорией о непреодолимости светового барьера, но если через него нельзя перепрыгнуть, то можно под него подкопаться. И двигаться гораздо быстрее света…

— Но тогда столковение с любой пылинкой будет роковым! — не преминул вставить танк.

— Отнюдь, — возразил иргарий. — При сверхсветовых скоростях материя, в том числе и тела живых существ, переходит в иное состояние. Для всего «досветового» она становится как бы призрачной, и столкновение с «обычным» веществом ей ничем не грозит. Но я не об этом. Я о том, что инопространство никем не использовалось, и я никого не мог здесь встретить. И только гораздо позже сюда стали залетать корабли новых обитателей Галактики, то есть ваши, — Хорригор обвел рукой прибывших на танке, хотя это относилось и к Эннабел, и к Уиру Оберу. — Этот, как говорит барбовер, карман не привязан к какой-то определенной точке обычного космоса, он, с позиции тамошнего наблюдателя, находится как бы сразу везде. И поэтому мне попадались корабли, направлявшиеся в самые разные концы Галактики. Так что я хоть и не в состоянии выбраться отсюда, но имею возможность проникать на эти корабли, пока они находятся в том, что вы называете тоннелями. Уж пролезать-то сквозь стены я умею не хуже Уира.

— Точнее, именно ты и пробудил эти мои наследственные способности, — улыбнулся Обер.

— Я тоже умею, — горделиво сказала Маркасса, хотя выглядела все равно не очень.

— Это замечательно! — На изящном, хоть и не юношеском лице Уира опять расцвела улыбка, и он какими-то новыми глазами посмотрел на спутницу танкистов: — Нас, потомков древних пандигиев, осталось так мало, судьба разбросала нас по всей Галактике… — он старался говорить не очень громко. — Вы откуда родом?

— С Яблочка. Там есть наши сородичи, но получилось так, что я с ними не общаюсь, — Маркасса вздохнула. — И виновата в этом только я…

Обер с участием покачал головой.

— И я все время как-то сам по себе… Нет, все вокруг вполне приличные, но, что ни говори, свое есть свое.

— А об иргариях вообще ничего не слышно, — хмуро сказал Хорригор. — Во всяком случае, мне о них неизвестно. Думаю, Диондук их основательно проредил, и если и сохранились какие-то сообщества, еще с моих времен, то они о себе не заявляют. И по унивизору я о них ни разу ни словечка не слышал.

— У вас тут и унивизор есть? — удивился Дарий.

— Да нет, просто удается кое-что посмотреть, когда попадаю на ваши корабли, — пояснил плененный лидер силы Ирг.

— Я тут порылся, и кое-что обнаружил, — сообщил супертанк. — Но совсем немного. Иргарии упоминаются в романе Алькора «Прорыв». К сожалению, текста у меня почему-то нет. Правда, роман фантастический.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию