Книга 2. Можай - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Корепанов cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга 2. Можай | Автор книги - Алексей Корепанов

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Истеричных успокою, — мрачно пообещал коренастый и лысоватый помощник по оргвопросам.

— Только не навсегда, — столь же мрачно усмехнулся Макнери и вновь обратился к Элвису Косте: — И пусть воскрешают аппаратуру, а заодно соорудят несколько электрошокеров на батарейках — отбиваться от зверей и чудищ морских, если вдруг полезут… Элвис, это в первую очередь! Без них не выходить. Коммы работают, так что держи меня в курсе. А я пойду к себе и поразмышляю о делах наших скорбных.

— Будет сделано, капитан!

Макнери направился к стене рубки, где находился вход в служебный лифт, но кнопка вызова не сработала.

— Джамшут, выдергивай электриков и занимайся, — распорядился капитан и тяжело зашагал к двери.

В коридоре, несмотря на рекомендацию Макнери, было полно встревоженных пассажиров. Стюарды едва сдерживали их. При виде внушительной фигуры капитана толпа колыхнулась и, смяв оцепление, бросилась к нему. Макнери остановился, расставив ноги, словно врастая в пол, выкатил грудь колесом и гаркнул так, что ближе всех подобравшихся к нему пассажиров откинуло назад:

— Спокойно, господа! Ситуация под полным контролем! Еще раз предлагаю всем пройти в свои каюты, а не болтаться по кораблю, нарушая центр тяжести. Вам что, хочется угробить себя и других, если лайнер опрокинется? Ждите, вас всех позовут!

Это возымело действие, и люди потихоньку начали расходиться. Правда, на Макнери посыпался град вопросов, и самым болезненным из них был вопрос о том, почему нет дальсвязи и когда она восстановится. Но капитан пресек любопытствующих, подняв руку с открытой ладонью.

— Скоро мы все обсудим, господа! Не торопитесь, у нас будет для этого достаточно времени. Не мешайте экипажу заниматься своими делами, это в ваших же интересах.

Обведя всех тяжелым взглядом, Линс Макнери величественно проследовал к лифту. Однако тот тоже не работал, и капитану пришлось воспользоваться служебной лестницей.

В своей каюте он, кроме Тумберга, застал Обера с Маркассой, Хорригора и постсержанта Коваржека. Все встрепенулись и воззрились на бывалого космического волка, ожидая объяснений. Но капитан, приветственно кивнув, первым делом проследовал к заветному вместилищу коньяка. В памяти он держал недавнюю картинку на обзорном экране, поэтому, открыв шкаф, изучил его стенки в поисках камеры наблюдения. Ничего не обнаружил, взял с полки первую попавшуюся под руку бутылку и прошествовал к столу, на ходу откупоривая ее. Сделал осторожный маленький глоток прямо из горлышка и, облегченно выдохнув, опустился в кресло при напряженном молчании остальных. Вытащил из кармана кителя фляжку, показал всем и пояснил:

— Космоворот каким-то образом превратил ее содержимое в бурду. А вот в бутылке коньяк не изменился, чего я, признаться, страшно боялся. Парадокс! — Он состроил извиняющуюся мину и развел руками: — Вам не предлагаю, потому что мне нужны ваши ясные головы.

Об истинной причине такого нехлебосольства Макнери предпочел умолчать. Не о головах он заботился, а просто очень сомневался, что на этой неизвестной планете найдется коньяк «Арарат». А потому лить его направо и налево счел совершенно нецелесообразным. О том, что он будет делать, когда запасы в шкафу кончатся, капитан старался не думать — тяжелых мыслей и так хватало с лихвой.

— Значит, это именно космоворот, — хмуро сказал Хорригор, подпирая плечом переборку. — Я так и подумал. Ощущения были не из самых приятных… И ведь снились же мне дерущиеся ховраны, но я и предположить не мог, что это именно к космовороту…

— А кто мог предположить? — вздохнул Обер.

— Как говорится, знал бы прикуп, жил бы в Лисавете, — мрачно добавил сидящий в кресле Коваржек и поправил кобуру на поясе. — Я думал, у меня голова лопнет…

— Ваш пистолет, — сказал Макнери, глядя на него. — Мои люди сейчас пойдут на разведку, и оружие им бы не помешало. У меня же не военный корабль.

— Ну, если господин майор позволит, — постсержант повел подбородком на Тумберга.

— Разумеется, — кивнул Шерлок и полез в сумку за своим «ПП». — И мой возьмите. Они умеют обращаться с оружием?

— Разберутся, не маленькие. — Макнери включил внутреннюю связь: — Элвис, пришли ко мне кого-нибудь, господа полицейские жалуют вам два «пэпэшника».

— Временно, — предупредил Тумберг.

— Ясное дело, — сказал капитан и, взяв бутылку со стола, отнес ее в шкаф, от греха подальше. Но по пути успел сделать еще глоток. Точнее, три. Или даже четыре. — Я дал команду шокеры мастерить, но пистолеты надежнее.

Он вернулся к своему креслу, но садиться не стал. Остановился позади, положил руки на его спинку и обвел всех суровым взглядом.

— Самое печальное, что пока не удается восстановить дальсвязь… И не уверен, что удастся.

— Я так и подумал, — вновь произнес Хорригор. — И уже сказал здесь об этом. Иначе вы не стали бы идти на посадку — дождаться спасателей можно и в космосе. А раз уж вы приняли такое решение, то… — он замолчал.

— Уже удалось выяснить, куда нас занесло? — осторожно спросила сидящая в уголке бледная Маркасса, боясь услышать ответ. Она тоже знала, что на грузопассажирниках нет пробойников подпространства.

— Пока нет, — ответил Макнери. — Но это не главная проблема. Изучим небо, составим проекции и определим, где мы находимся… — Он помолчал, постукивая короткими крепкими пальцами по спинке кресла. — Я сознательно выбрал для посадки именно эти широты и побережье. Если планета обитаема, то поселения могут быть как раз в таких местах. Подходящий климат… Море… Оно для нас — практически неиссякаемый источник энергии и питания. Рядом — зеленая равнина, несомненно, плодородная… Дичь и прочее…

В дверь постучали, и в щель просунулась черноволосая голова.

— Входи, Джамшут. — Макнери взял со стола пистолеты. — Без нужды не стрелять, и вообще, поосторожней. Друг друга не поубивайте.

— Постараемся, господин капитан, — без улыбки сказал смуглый парень, похожий на подростка. — Новые патроны мы тут вряд ли найдем.

— Вот-вот…

Джамшут скрылся за дверью, а Макнери вновь обвел взглядом присутствующих.

— Такие дела… Нас тут четыре тысячи триста сорок семь душ… — Он посмотрел на Тумберга и Коваржека: — Плюс вы двое… Плюс Клео…

Следователь вопросительно поднял брови, но тут же сообразил, кто такая Клео. А другие если и не поняли, то спрашивать не стали.

— Плюс этот ваш грабитель, — закончил перечислять капитан.

— Кстати, а что с ним делать? — задал сам себе вопрос Шерлок и сам же и ответил: — Придется выпускать. Не держать же взаперти.

— Если и сбежит — не беда, — заметил Уир Обер. — Та же тюрьма, только попросторней, зато срок пожизненный…

Это прозвучало мрачно, но никто возражать не стал. Только Хорригор издал какой-то сдавленный звук. Те, кто был в курсе, поняли, что это означало: после недолгих странствий по Галактике бывший глава иргариев вновь оказался на привязи. Правда, теперь уже не в одиночестве.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию