Алмазная авантюра - читать онлайн книгу. Автор: Питер Мейл cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазная авантюра | Автор книги - Питер Мейл

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Остаток утра они провели в приятном об суждении мелочей и предложений, которые были внесены в список, подготовленный для них Коко. И к тому времени, когда пришла пора отправляться куда-нибудь на ланч, мыс ленно, и не в первый раз, Элена с Сэмом уже переехали.

Элена сфотографировала Сэма, когда тот поднял дверной молоток, чтобы посмотреть, как подарок Коко смотрится рядом с дверью.

– Просто не верится, до чего быстро идет работа, – сказала она. – Ты доволен?

Сэм кивнул и улыбнулся:

– В особенности твоим биде. Я просто заинтригован им.


Филипп позвонил, когда они заканчивали ланч в кафе Старого порта.

– Нам немного повезло, – сообщил он. – Мой приятель Лулу знаком с одним из полицейских в Ницце, который работал над делом Кастеллачи, и я надеюсь начать с него. Он покажет нам отчеты.

– Прекрасно, – сказал Сэм. – А время у тебя будет?

– На этой неделе вряд ли. В Каннах открывается новый ночной клуб, в Монте-Карло – благотворительный бал, а потом в Сен-Тропе модный показ купальников на пляже с шампанским, где всегда кто-нибудь нечаянно обнажается.

– Нечаянно?

– Ты удивишься, узнав, как часто происходят подобные случайности, когда рядом оказывается камера. В любом случае следующая неделя будет не такая насыщенная. Я позвоню этому приятелю Лулу и узнаю, когда он сможет с нами встретиться.

Завершив разговор, Сэм покачал головой: – Кажется, Филипп нашел свое призвание. Он теперь изучает акцидентную наготу.


Алекс Дюма взял такси в аэропорту Ниццы, чтобы совершить короткую поездку до отеля «Негреско». Благодаря весомому положению Коко люкс обошелся ему по цене одноместного номера, и, хотя Алекс был очень богатым человеком, возможность немного сэкономить всегда доставляла ему удовольствие. Он не забывал дней своей молодости, когда жил в бедности и боролся за каждый сантим. Его отец, мелкий чиновник, умер совсем молодым, и на Алекса легла обязанность пополнять небольшой семейный бюджет. Алекс работал официантом и барменом, пока случайно не познакомился с одним из посетителей ресторана, престарелым торговцем антиквариатом, который по чти сразу нанял его в качестве помощника. Антиквару казалось, он обрел сына. Алекс чувствовал, что нашел отца. В конце концов он унаследовал дело и быстро пошел в гору.

Коко подготовила служащих отеля к приезду отца, и его встретили как старинного и любимого постояльца. Швейцар в униформе отеля «Негреско» – высокая шляпа и синий с красным сюртук – выгрузил из такси чемодан Дюма и явно был счастлив его видеть. Точно так же, как и приветственная делегация за стойкой регистрации. Даже носильщик, который нес чемодан в номер люкс, кажется, только и считал часы до прибытия Дюма.

Что касается номера, едва ли Алекс мог мечтать о лучшем. За один только вид – Английская набережная и бесконечная синева Средиземного моря – стоило заплатить эту цену, подумалось ему. И на кофейном столике кто-то оставил ведерко со льдом и бутылкой «Dom Perignon». Как мило и предусмотрительно. Дюма открыл конверт, принесенный вместе с шампанским. Записка была от Коко: «Папа! Оставь мне немного. Я буду у тебя примерно в половине седьмого. Целую».

Коко разговаривала по телефону с Кэти Фицджеральд в своем офисе в другой части отеля. Они созванивались все чаще и чаще – говорили по меньшей мере раз в день, – и Коко делала все возможное, чтобы помочь Кэти подготовиться к празднику.

– Появилась одна возможность, – сказала Коко, – мне кажется, замечательная. Я разговаривала с Эленой и Сэмом, этими симпатичными американцами. У них есть друг Филипп, корреспондент «Salut!» на Ривьере, ты наверняка знаешь этот глянцевый журнал. Сэм говорит, Филипп с удовольствием пришел бы на вечеринку со своим фотографом и написал бы заметку о твоем празднике. Как тебе такая мысль?

Кэти помедлила две секунды.

– Блеск! Прекрасный подарок на память о вечере. Ты сможешь обо всем договориться?

– Конечно. Думаю, Филипп захочет встретиться с тобой еще до вечеринки. Ты ведь не против?

– Нисколько. И еще, Коко, огромное тебе спасибо за помощь. Я очень это ценю.


Сэм позвонил ранним вечером, застав Фи липпа и Мими в пустынном и угрюмом интерьере клуба «Le Club Croisette», самого нового из увеселительных заведений, обогативших ночную жизнь Канн. Как объяснил хозяину Филипп, Мими всегда старается за ранее взглянуть на помещение, прежде чем фотографировать его. Хозяин разразился по истине нескончаемым списком знаменитостей, которые приглашены на открытие клуба, назначенное на тот же вечер, только позже. И звонок Сэма, пусть и короткий, позволил Филиппу немного передохнуть.

– Что, репетируешь танцы на шесте? И как тебе клуб?

– Мило. Слушай, Сэм, я сейчас немного занят.

– Я быстро. Ничего не назначай на вечер двадцать третьего. Мы тут подыскали тебе небольшую халтурку. Я тебе потом перезвоню.

Филипп развернулся к хозяину заведения:

– И вы думаете, она действительно приедет, Карла Бруни?

Завершив знакомство с клубом, Мими и Филипп отправились на ранний ужин в «Miramar Plage», пляжный ресторанчик на набережной Круазетт.

Мими отпила вина, глядя, как солнце скользит к горизонту.

– Даже не знаю. По сравнению с этим… – она взмахнула рукой, указывая на пейзаж, – трудно вдохновиться темной дырой в подвале, сколько бы денег в нее ни вбухали, стараясь придать побольше лоска. Подобные места всегда наводят тоску, когда там никого нет; гораздо лучше они выглядят, когда набиты народом. Но можешь не волноваться, я уверена, что фотографии получатся прекрасные.

Телефон Филиппа зазвонил. Это снова был Сэм с подробностями о празднике у Фицджеральдов и гостях, выбранных Коко.

– Похоже, соберется довольно интересная компания, – сказал он, – и я знаю, что Элена была бы счастлива снова увидеться с Мими, только ты в последнее время постоянно загружаешь ее работой. Как насчет этой вечеринки?

Филипп задумался. По сравнению с грандиозными праздниками у знаменитостей, несколько бедновато, однако Кап-Ферра придает блеск чему угодно, кроме того, богатые американцы на отдыхе – это хотя бы что-то новенькое после выходок европейцев и русских.

– Хорошо, – сказал он. – Почему бы и нет?

14

Филипп понял, что, несмотря на обязанности хроникера les people, у него все равно остается время, чтобы подумать о потенциальной сенсации: эксклюзивное расследование обстоятельств, стоящих за нераскрытыми кражами бриллиантов. И эта мысль в свою очередь подвела Филиппа к идее, которая уже довольно давно его занимала: создать серию репортажей о домах богатых и знаменитых. И вот теперь, решил он, эти кражи помогут представить эту тему под другим углом. Совершенно очевидно, что жертвы преступлений были если не знаменитыми, то уж точно богатыми. А загадочные обстоятельства, сопутствовавшие кражам, да вали возможность переработать материал в истории такого рода, какие неизменно нравились читателям «Salut!».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию