Победить в любовной схватке - читать онлайн книгу. Автор: Эйми Карсон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Победить в любовной схватке | Автор книги - Эйми Карсон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Пауза была настоящей пыткой.

— Знаете, в чем ваша проблема? — спросил он, глядя на нее. — Вам нужен мужской взгляд при изучении анкет потенциальных кандидатов для свиданий.

Джессика уставилась на него, борясь с головокружением и пульсирующей страстью, которая была готова разорвать ее изнутри. Просто извращение какое-то. Она фантазирует о том, как они занимаются сексом на пляже, а он дает ей советы, кого пригласить на свидание?

Глаза Каттера заблестели.

— Сегодня вам повезло. — На его лице снова появилась ухмылка. — Я решил помочь вам выбрать мужчину для свидания.


На следующий день Каттер припарковал свой автомобиль перед скромным и элегантным домом Джессики. Окрашенный ярко-желтой краской, с белыми ставнями, дом источал жизнерадостность, которая идеально отражала жизненные взгляды его владелицы, и это позабавило Каттера.

Вчера, когда Джессика упала ему на грудь, ему стоило больших усилий противостоять желанию, овладевшему его телом. И было несложно догадаться, что желание это стало взаимным: глубокие шоколадные глаза Джессики горели страстью. Но ужас в них остановил бушующее в нем импульсивное желание накинуться на нее и получить то, что он хотел, и дать ей то, чего — он чувствовал это — она так желала.

Потому что она не хотела его желать.

Каттер смотрел на этот яркий солнечный дом, но ему было совсем не радостно. Если раньше у него был секс, то с женщинами, которые хотели его так же сильно, как он их — да что там, сильнее, чем он. Он никогда еще не уговаривал ни одну женщину, и сейчас тоже не собирался. Последний раз, когда он бегал за кем-то, был в семилетнем возрасте, когда его отец уехал навсегда. От этих непрошеных воспоминаний Каттер вцепился в рычаг коробки передач.

Визиты отца становились все реже, и Каттеру приходилось ждать месяцами, чтобы увидеть его. Тот день начался прекрасно. Погода была теплой, сахарной ваты было предостаточно, на трассе было полно фанатов. Предел мечтаний любого мальчишки.

Пока отец не начал покупать ему все, что Каттер ни просил. Каттер понял — тут что-то неладно. Когда гонки закончились, отец подъехал к дому матери… и наконец сообщил ошеломляющую новость — он переезжает в другой город.

И Каттер инстинктивно знал, что больше его никогда не увидит.

Отец, конечно, это отрицал. И никакие просьбы, мольбы или слезы не заставили бы этого человека передумать. Глядя вслед отъезжающей машине, Каттер вскочил в панике и побежал за ней вниз по улице. Когда задние фары скрылись за углом, Каттер настолько запыхался, что уже не мог бежать дальше.

Где-то недалеко от дома Джессики засигналила машина, и пальцы Каттера сжались еще сильней вокруг рычага переключения скоростей. Черт, как же он ненавидел эти воспоминания. Он ненавидел своего отца за то, что тот уехал, но еще больше он ненавидел себя за то, что умолял его остаться.

Каттер заставил себя расслабиться и уставился на дверь Джессики. Он был уверен, что рано или поздно у них начнется страстный и пылкий роман. Но он ни за что не будет на нее давить. Каттер хотел, чтобы она возжелала его, преследовала и, загнав в угол, потребовала взять ее силой. Ее действия должны быть осознанными и хорошо обдуманными. Чтобы это было не просто импульсивное решение, которое можно списать на случайный гормональный всплеск.

У Каттера был надежный план — он поможет Джессике в выборе кавалеров для ее бесконечной череды встреч с потенциальной Любовью Всей Жизни. Чем больше времени она будет проводить с чувствительными хлюпиками, тем быстрее поддастся вихрю чувств и страстей, притягивающему ее и Каттера друг к другу.

Только Каттер выбрался из автомобиля, как у обочины притормозила элегантная итальянская спортивная машина, из которой вышел черноволосый мужчина в темном костюме. Каттер не обращал на него никакого внимания, пока они не столкнулись на дорожке, ведущей к дому Джессики.

Неужели он опоздал, и Джессика сама выбрала свою следующую жертву?

— У вас свидание с Джессикой сегодня вечером? — спросил Каттер.

Незнакомец оценивающе взглянул на него и ответил:

— Я ее бывший муж. — На ходу протянул Каттеру руку для рукопожатия. — Стив Брис.

В Стиве Брисе не было ни намека на сентиментальность. Бизнес — да. Искушенность — несомненно. Но никакой мягкости.

Каттер настороженно пожал ему руку:

— Каттер Томпсон.

— Я узнал вас по фото в газете. — Стив бросил на него предостерегающий взгляд. — Вы куда-то идете сегодня с Джесс? — спросил он.

Почему он так посмотрел на него? Ревнует Джессику к ее кавалерам? Каттер не собирался спать с ней — в любом случае, пока. Бок о бок они поднялись по ступенькам.

— Я приехал, чтобы помочь ей выбрать идеального кавалера для следующего свидания, — пояснил Каттер.

— Вот как? — Бывший муж Джессики неожиданно рассмеялся, но его смех был беззлобным. Скорее смешок из разряда «ты-даже-не-представляешь-во-что-ты-ввязался». Джессика открыла дверь, и Стив быстро пробормотал: — Удачи!

Пятнадцать минут спустя Каттер сидел на мягкой кушетке в гостиной — на заднем плане тихо играла джазовая мелодия, ноутбук Джессики лежал на кофейном столике.

— Я откупорила бутылку «Совиньон Блан», если вам это интересно. — Джессика вышла из кухни с бутылкой вина и двумя бокалами. — Охлаждено до идеальной температуры 10 градусов.

За ней появился Стив с двумя бутылками пива — одна была уже наполовину пустая.

— Мне кажется, вы предпочитаете пиво, — сказал он, протягивая Каттеру полную бутылку. — Температуру не скажу, но оно холодное.

Каттер благодарно принял его предложение:

— Холодное — это хорошо.

До сих пор их общение было относительно сдержанным. И когда разговор зашел о новом спортивном зале в местном клубе, который спонсировал фонд Стива, Каттер оставил их на кухне обсуждать вечеринку в честь открытия. Видимо, они собирались туда вместе.

Стив, расположившийся на двухместном диване напротив Каттера и Джессики, кивнул на фото тридцатилетнего латиноамериканца на экране ноутбука:

— Вы выбрали врача или адвоката?

— Адвоката, — последовал ответ.

Стив вздрогнул, но Каттер сдержал улыбку и добавил:

— Природоохранное право. Настоящий чемпион по защите парка «Эверглейдс». В прошлом году ему присудили заветную награду ФИФА «Зеленый гол». — Губы его слегка дернулись. — Настоящий благодетель человечества.

Стив кивнул:

— Хороший выбор. — Его глаза весело блестели, пока он потягивал пиво. — Джессика неравнодушна к альтруистам.

Таким, как, например, ее бывший муж, известный своей благотворительной деятельностью. После встречи со Стивом любопытство Каттера возросло в тысячу раз. Если мужчина выглядит приличным, это еще не значит, что из него выйдет достойный муж, но Стив заботился о Джессике и хотел видеть ее счастливой. — Так что же разрушило их отношения?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению