В объятиях незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В объятиях незнакомца | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Я сейчас скажу кое-что, а ты прерви меня, если я ошибусь. – Грей принялся задумчиво попыхивать сигарой. – Ты ее любишь. И думаешь, что она любит тебя. Ты не станешь делать ей предложение из страха, что она ответит отказом, так как не хочет выходить замуж по любви.

– Все именно так. – Сэм посмотрел на мерцающий кончик сигары. – Даже если я проживу тысячу лет, мне не понять англичан. Вернее, англичанок.

– Да, мы можем сбивать с толку, но ни один мужчина не в силах понять женщину. И от национальности это не зависит.

– Исключение составляют разве что французы и, вероятно, итальянцы.

– Нет, они лишь думают, что понимают.

– Делайле нужен… идеальный муж.

– Ах да. – Грей понимающе кивнул. – Джентльмен с титулом и солидным капиталом в банке.

– Совершенно верно.

– Но у тебя денег больше, чем она может потратить за всю свою жизнь.

– Да, но это новые деньги. Я – нувориш. Очевидно, она считает эти деньги нечистыми. Хотя тратятся они с таким же успехом, как и все остальные. Кроме того, я американец. А это в ее глазах – несмываемый грех.

– О господи, нет. – Грей испустил полный драматизма вздох. – У вас ничего не получится.

– Несмотря на положение моей семьи – или, вернее, моей матери – в обществе, в Америке нет титулов. – Сэм выпустил изо рта дым. – Есть и еще кое-что. Принципиальные различия между нами. Делайла ценит традиции, в то время как я нацелен на будущее. Она уже много раз повторяла, что у нас нет ничего общего.

– Кроме любви.

– Которой Делайла не хочет. Она считает, что различия между нами непреодолимы. А я так не считаю. – Он помолчал. – Она защищает свое сердце. И я ее понимаю. Это наиболее разумное решение. И все же… – Сэм посмотрел на друга. – Ну и что мне теперь делать, Грей?

– Наверное, я не тот человек, у которого стоит просить совета. Мне потребовалось одиннадцать лет, чтобы понять, что Камилл создана для меня.

– Я бы предпочел не ждать так долго.

– Тогда у тебя есть несколько вариантов. – Грей задумчиво затянулся. – Ты можешь бороться за нее. Попытайся ее убедить, что она ошибается. Найди способ доказать, что любовь действительно стоит любого риска. Хотя должен тебя предупредить. – Грей поморщился. – Я знаю ее всю свою жизнь. Она ужасно упряма.

– В самом деле? – Сэм удивленно вскинул бровь. – Я и не заметил.

– Или можешь подчиниться ее желаниям. – Грей сделал паузу. – Возможно, тебе стоит рассмотреть и тот вариант, что она права. Что различия между вами действительно непреодолимы. И в итоге вы станете самыми несчастными людьми на свете.

– Ты считаешь, она права?

– Нет, не считаю. – Грей выпустил дым. – Я любил Камилл бóльшую часть своей жизни. Даже когда вознамерился никогда больше не видеть ее и даже когда она вышла замуж за другого мужчину, она была со мной. Где-то в глубине моего сознания или сердца… не знаю. Но она всегда там присутствовала. Я не мог забыть о ней, как не мог перестать дышать. Но только лишь вернувшись в Англию и увидев ее снова, понял, что она и есть любовь всей моей жизни. – Он указал сигарой на Сэма. – И жизнь без нее ничего не стоила.

– Что ты хочешь сказать?

– Наверное, даже если бы я знал, что брак с Камилл в итоге разобьет нам сердца, я все равно предпочел бы короткие мгновения счастья с ней, чем целую жизнь без нее, – медленно произнес Грейсон. – Я хочу сказать, что радости любви стоят риска.

– Хорошо. Но как мне убедить в этом твою будущую свояченицу?

– Понятия не имею. Мне бы хотелось дать тебе мудрый, разумный и авторитетный совет, но я не могу. – Грейсон покачал головой. – Делайла не такая, как Камилл. Из трех сестер она самая практичная и благоразумная. Она, единственная из них, всегда поступала именно так, как от нее ожидалось. Даже мужа она себе выбрала в соответствии с общественным мнением. – Грей на мгновение задумался. – И я не знаю, как ты сможешь это изменить.

– Но я могу попытаться, – решительно ответил Сэм.

– Мне кажется, на такой риск она не готова пойти. – Грей помолчал. – Впрочем, прежде она никогда не рисковала. Никогда не сворачивала с дороги, проложенной специально для нее. Никогда не заходила за границы благопристойного и ожидаемого поведения. Делайла не склонна к авантюрам.

– Возможно. – Хотя в те несколько дней в Нью-Йорке она вела себя как настоящая авантюристка.

– Ответь-ка мне на один вопрос, – медленно произнес Грей. – Если бы она была, скажем, инвестицией, каким был бы твой следующий шаг?

– Какая нелепая аналогия.

– Вовсе нет. Просто задумайся на мгновение. – Грей задумчиво сдвинул брови. – Если бы она была компанией, которую ты хочешь приобрести, что бы ты сделал?

– Не знаю. – Сэм гневно сверкнул глазами. – Рассмотрел бы ее сильные и слабые стороны, наверное. Попытался бы отыскать ее слабое место. Постарался бы понять, насколько жизнеспособны перспективы дальнейшего сотрудничества. Оценил бы размер ее долгов, активов и тому подобное.

– Так каковы же сильные стороны Делайлы?

– Это глупо. – Сэм вздохнул. – Не знаю. Она умна. Красива. – Он на мгновение задумался. – Она сильнее, чем думает. Не могу объяснить, откуда я это знаю. Знаю и все. Это всего лишь наблюдение. Она играет в шахматы почти так же хорошо, как и в теннис. Она страстна в своих убеждениях. Она забавна. Я получаю удовольствие от общения с ней. И просто наслаждаюсь тем, что она рядом.

– А что насчет ее слабостей?

– Она умна, но не понимает ценности этого качества. Она упряма, но это ты знаешь и без меня. Она категорически отказывается хотя бы предположить, что может быть не права.

– Возможно, у вас все же есть что-то общее. – Грей выпустил изо рта дым и устремил взгляд вдаль. – Это что-нибудь прояснило? Теперь ты понимаешь, что делать дальше?

– Совершенно не понимаю. – Сэм выпустил в воздух идеально ровное колечко дыма. – Никаких соображений.

– Проклятие. Мне жаль, старина, но я сделал все, что мог. – Грей выпустил в воздух точно такое же кольцо дыма, как и у друга. – Но у тебя пока есть время, чтобы прийти к какому-нибудь решению. Без денег ей некуда идти. Так что она фактически заперта в Милверте.

– Эта проблема практически решена, хотя подозреваю, потребуется некоторое время, чтобы довести все до ума. Даже если процесс пойдет быстрее, чем я ожидал, Делайла все равно останется здесь до самой свадьбы. Так сколько у меня времени? – Сэм посмотрела на друга. – Двенадцать дней?

Грей кивнул:

– Это очень большой срок. Ты проворачивал гораздо более сложные сделки и за меньшее время.

– Знаешь, я мог бы посоревноваться, если бы у Делайлы был реальный претендент на ее руку.

– Я без сомнений поставил бы на тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию