В объятиях незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В объятиях незнакомца | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Я тоже. И оттого чувствую себя ужасно. – Леди Бристон покачала головой. – Я заверила Виктора в том, что его приглашение просто затерялось. Поэтому… – Она выдержала паузу, – мы привезли его с собой.

– Неправда. – Камилл ошеломленно смотрела на мать, хотя вовсе не должна была удивляться. Эта женщина давно уже взяла за привычку подбирать несчастных – в большинстве своем представителей европейской знати, – потерявших кров или оказавшихся на чужбине. И то, что она привезла сейчас в дом дальнего родственника, было очень на нее похоже.

– Я это сделала, – произнесла леди Бристон тоном человека, не терпящего возражений. – В конце концов, это мой дом.

– Да, конечно. – Камилл смиренно вздохнула. – Очень хорошо.

– У бедняжки в кармане не найдется и пары шиллингов. А все из-за его мота-отца и поместья, в которое ему приходится вкладывать все, что у него есть. Не так-то легко содержать разваливающийся замок, знаете ли. Хотя уверена, мало кому известно о его финансовых трудностях.

– Не такая уж это тайна, – усмехнулась Берил.

– Лучшим выходом для бедного мальчика станет женитьба на женщине со связями и солидным приданным. Вот я и подумала, коль скоро на свадьбу приглашено столько красавиц на выданье, ему может улыбнуться удача, – произнесла леди Бристон. – Кроме того, одинокие джентльмены никогда лишними не бывают. Особенно такие сногсшибательные, как Виктор. Господи, он превратился в такого красавца.

– И правда, – задумчиво протянула Берил и посмотрела на Делайлу. – Можно сказать, он само совершенство.

– Возможно, – ответила Делайла. – Но минуту назад ты сказала, что всем известно об отсутствии у него денег.

Тедди покачала головой:

– Но ведь Сэм-то об этом не знает.

– Кто такой Сэм? – спросила леди Бристон, недоуменно переводя взгляд с одной дочери на другую.

– Американский друг Грейсона, мама, – пояснила Камилл. – Грейсон, вероятно, не знает о финансовых проблемах Виктора, поскольку довольно долго находился за пределами страны.

– И все же одно дело броситься в объятия мужчины с деньгами, и совсем другое – открыто домогаться того, кто в них нуждается. – Тедди покачала головой. – Ты же не хочешь завлечь бедолагу в свои сети, а потом разочаровать его.

– Ты права. Об этом я не подумала. – Делайла вздохнула. – Это будет неправильно.

– Но ты можешь попросить его подыграть тебе. – Камилл пожала плечами. – И это будет просто услуга одного дальнего родственника другому.

– Или ты можешь ему заплатить, – посоветовала Берил. – Судя по тому, как он нуждается, Виктор будет более чем рад сыграть роль перспективного жениха.

– Он никогда не возьмет денег за услугу родственнице. Пусть даже дальней. У него еще осталась гордость. И я уверена, что он поможет без всякой платы. – Леди Бристон на мгновение задумалась. – Но ты можешь предложить ему ссуду, чтобы как-то подвигнуть его на сотрудничество. Кто знает, когда может пригодиться красивый джентльмен, который перед тобой в долгу, – обратилась она к Тедди.

Тедди кивнула, хотя глаза ее непроизвольно округлились. Впрочем, она всегда считала взгляды леди Бристон на жизнь немного шокирующими и вместе с тем довольно занятными.

– Значит, ничего не поделаешь. – Делайла покачала головой. – В данный момент мне нечего ему предложить. Мои счета по-прежнему недоступны, и я сомневаюсь, что проблема решится в последующие несколько дней.

– Зато мне есть. – Берил улыбнулась младшей сестре. – Я буду счастлива дать ему денег вместо тебя.

– И я тоже, – подхватила Камилл.

– В самом деле? – Берил удивленно вскинула бровь. – И как ты объяснишь это дражайшему другу Сэма, твоему будущему супругу, если он обо всем узнает?

– Значит, нужно сделать так, чтобы не узнал, – ответила Камилл. – Я умею хранить тайны.

– Как и я. Но прежде чем я начну хранить эту тайну в своем сердце, кто-то должен мне ее открыть. – Взгляд леди Бристон скользил с одной дочери на другую. – Я понятия не имею, о чем тут идет речь, но догадываюсь, что это имеет какое-то отношение к вышеупомянутому плану.

– Именно, – просияла Берил. – И план этот замечательный.

– Как скажешь. – Леди Бристон сделала глоток и выжидательно посмотрела на дочерей. – Так объясните же мне все.

– Это сделаю я, – вызвалась Делайла. Лучше уж она изложит матери сокращенную версию событий, чем это попытается сделать одна из ее сестер. Одному Богу известно, что они могут сказать. Кроме того, матери необязательно знать все подробности. – Все это имеет отношение к мистеру Расселу… Сэмьюэлу…

Делайла вкратце объяснила почти все. Что они с Сэмом совершенно не подходят друг другу, что союз между ними губителен и что будет лучше для всех, если она докажет Сэму, что его выбор ошибочен. Она не сочла нужным сообщить о своем приключении, но поскольку Берил сказала раньше, что ее отношение к любви является ключом ко всему, Делайла призналась матери в своих чувствах к Филиппу и посетовала на то, что это с ее стороны оказалось большой ошибкой.

– Боже, боже. – Леди Бристон с минуту смотрела на младшую дочь. – Бедная моя девочка. Нет на свете ничего хуже, чем любовь к человеку, который не отвечает тебе взаимностью.

– Да, но… – Делайла пожала плечами. – Это в прошлом.

– Перестань, детка, – возразила леди Бристон. – Возможно, ты это пережила, но вся эта история еще не в прошлом. Боязнь того, что твое сердце вновь будет разбито, является причиной того, что ты не хочешь довериться этому американцу.

– А еще то, что мы совершенно не подходим друг другу, – добавила Делайла. – Это не может закончиться добром.

– Может, но шансов не много. Вернее, время от времени мы слышим об успешных браках между совершенно неподходящими людьми. Например, между герцогом и служанкой. – Леди Бристон пожала плечами с таким видом, будто сама идея об этом казалась слишком абсурдной, чтобы ее обсуждать всерьез. – Но обычно подобные браки обречены на провал. Нет. – Она решительно тряхнула головой. – Думаю, ты поступишь мудро, если положишь конец этим отношениям. Кроме того, чтобы устроить такой союз, нужно приложить немало усилий. Я уже не говорю о многочисленных компромиссах, в чем ты, увы, не сильна.

Делайла удивленно посмотрела на мать:

– Ты хочешь сказать, что я упряма?

– Именно это я хочу сказать. – Леди Бристон улыбнулась. – Я всегда была предельно честна с тобой и твоими сестрами…

– За исключением того случая, когда ты сообщила нам о смерти отца, в то время как он был жив и здоров, – еле слышно произнесла Берил.

Однако леди Бристон проигнорировала замечание дочери.

– И не собираюсь начинать лгать сейчас. Так что, да, дорогая, ты упряма. Кроме того, ты всегда была помешана на соблюдении норм морали, постоянно думала о том, что тебе следует сделать или кем тебе следует быть. Ты всю свою жизнь делала именно то, чего от тебя ожидали, и никогда не сворачивала с пути благопристойности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию