В объятиях незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В объятиях незнакомца | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– В большинстве случаев нельзя рассчитывать, что мужчины непременно сделают то, что от них ожидается.

– Даже не представлял, насколько мы ненадежны.

– Это потому, что тебя связывают с мужчинами лишь деловые отношения. А это совсем не то, что отношения с окружающими. С женщинами. – Делайла покачала головой. – Мужчин необходимо направлять.

– То есть манипулировать ими?

Делайла сдвинула брови.

– Мне кажется, ты выразился слишком резко.

– Но при этом точно.

– Полагаю, это не так уж неточно.

Сэм шумно вздохнул.

– Я знал, чувствовал, что мной манипулируют. И все же… – Он немного помолчал. – Мне это нравилось.

Делайла ошеломленно посмотрела на Сэма, но тот озорно улыбнулся, и она рассмеялась.

– Ты должен уяснить, что подобного больше не повторится.

Сэм с минуту пристально смотрел на Делайлу. Понять эту женщину оказалось крайне сложно.

– Если ты этого хочешь.

– Хочу.

Сэм не верил ей. Или, может, просто не хотел верить. И все же если она хотела поиграть в эту игру, то он с готовностью примет в ней участие.

– Хорошо. С этого самого момента мы просто друзья. – Сэм протянул Делайле руку. – Согласна?

Однако Делайла с подозрением посмотрела на американца.

– О нет. Я помню, что случилось, когда я в прошлый раз пожала тебе руку.

Сэм рассмеялся, схватил Делайлу за запястье, притянул к себе, крепко поцеловал, а потом отпустил.

– Так что мы никогда больше не станем пожимать руки, – выдохнула она.

Сэм не знал, сможет ли быть просто ее другом. Да и не хотел этого. На самом деле в настоящий момент он не был уверен ни в чем. Даже в том, чего он действительно хочет. Была ли Делайла лишь мимолетным увлечением или же их связывало нечто большее? Для начала следовало разобраться в своих собственных желаниях, прежде чем требовать чего-то от нее.

– А теперь, если ты будешь так любезен… – Делайла махнула рукой. – Не мог бы ты найти мою одежду?

– Но для этого мне придется встать с постели.

– Я знаю.

Сэм приподнял одеяло, заглянул под него, а потом вновь перевел взгляд на Делайлу.

– Вообще-то я обнажен.

– Это мне тоже известно.

– Просто мне не хотелось бы тебя смутить.

– Я готова рискнуть.

– Зато я не хочу, чтобы мысль о моем обнаженном теле преследовала тебя всякий раз при взгляде на меня.

– Я попытаюсь с этим справиться.

Сэм сел, свесил ноги с кровати и поднял с пола свой смятый шелковый халат. Он набросил его на плечи, встал и, заметив на полу пеньюар Делайлы, поднял его и с поклоном протянул ей.

– Спасибо. – Делайла плотнее закуталась в одеяло и нахмурилась. – Не будешь ли ты так любезен отвернуться и не смотреть, как я буду одеваться?

– А… Скромность вновь заявила о себе?

– Мне трудно поверить, что я могла о ней позабыть. – Делайла махнула рукой. – Ну же.

Сэм со смехом отвернулся, а потом услышал шуршание ткани за своей спиной.

– У меня есть к тебе предложение.

– Да? – Сэм вскинул бровь. – Кажется, ты сказала, будто мы не подходим друг другу.

– Нет, не такое предложение. Поскольку я не изменила своего мнения относительно нелепости твоей затеи с безлошадным экипажем и поскольку ты намереваешься удалиться из Милверта, мне хотелось бы выразить тебе свою признательность.

– Мне показалось, ты только что сделала это. – Сэм обернулся, и на его губах заиграла невероятно грешная улыбка.

– Господи, Сэм, неужели ты не можешь думать ни о чем другом? – Делайла надела пеньюар и туго завязала пояс.

Знала ли она, насколько соблазнительно выглядит? Со спутанными темными волосами, горящими голубыми глазами и покрытой нежным румянцем кожей? Именно такой она была в Нью-Йорке. Именно такой Сэм видел ее в своих снах.

– В данный момент это очень трудно.

– Ну ты уж постарайся. – Голос Делайлы звучал решительно, однако в ее глазах плескался смех. – Мой покойный муж относился к числу опытных деловых людей. Я не могу сообщить тебе подробностей, поскольку попросту ими не располагаю. Он никогда не обсуждал со мной дела. – Делайла пожала плечами. – Но мне известно, что он и его ближайший друг были деловыми партнерами. Я собираюсь завтра в Лондон на встречу со своим стряпчим, и, если ты согласишься сопровождать меня, я с радостью устрою тебе встречу с партнером моего мужа. Мистер Тейт наверняка сможет помочь или дать дельный совет.

– Да, пожалуй. – Сэм с минуту смотрел на Делайлу. – Ты сделаешь это для меня?

– Мне просто хотелось бы хоть чем-то компенсировать свое дурное поведение.

– И вновь мне кажется, ты уже это сделала.

Однако Делайла оставила эти слова без внимания.

– Кроме того, мы друзья, не так ли?

Пока. Господи, откуда взялась эта мысль? Сэм засмеялся.

– Так.

– Мне нужно возвращаться к себе. – Делайла подошла к двери, приоткрыла ее и осторожно выглянула в коридор.

– И ничего подобного больше не повторится?

– Совершенно определенно, – рассеянно ответила Делайла, все еще оглядывая коридор.

– В таком случае… – Сэм подошел к двери, тихо закрыл ее и заключил Делайлу в объятия.

– Что ты делаешь?

– Целую тебя. – С этими словами Сэм накрыл губы Делайлы в поцелуе. С мгновение она колебалась, а потом обвила руками его шею и ответила на призыв с не меньшей страстью. Именно об этом мечтал Сэм с тех пор, как последний раз поцеловал ее в Нью-Йорке. Пухлые губы Делайлы встречали его тепло и гостеприимно. Изгибы ее тела были созданы словно для него, а стук сердца эхом отдавался в струящейся по жилам Сэма крови. И все это оказалось гораздо прекраснее мечтаний. Потому что происходило на самом деле.

Наконец Делайла отстранилась и посмотрела на Сэма. Ее голубые глаза горели желанием и решимостью.

– Мне нужно идти.

Сэм улыбнулся:

– Если ты этого хочешь.

– Боюсь, я не знаю, чего хочу. – Делайла криво усмехнулась. – И виноват в этом ты.

– За это я готов принять кару. – Сэм вновь поцеловал Делайлу, а потом неохотно разжал объятия.

Она отворила дверь, оглядела холл, а потом вновь посмотрела на Сэма.

– А знаешь, в одном ты прав.

– В чем же?

– Ты хорош не только в теннисе. – Делайла озорно улыбнулась. – Очень хорош. – С этими словами она кивнула и выскользнула в коридор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию