Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, провеРозам, — снова согласился Элмор.

— И куда мне лучше в первую очередь поехать? — Роза вернулась к теме предстоящей поездки.

— Есть парочка пЭлморраничных крепостей с крупными гарнизонами, в их руководстве имеются твои сторонники, названия и имена напишу, и ещё, в одной из провинций живёт герцог Ильварус, он тоже на твоей стороне, повидайся с ним обязательно. Наверняка он будет пРозаём устраивать, — добавил Элмор, сворачивая на одну из боковых дорожек. — Если Эстерази конечно внёс его в список, — с лёгкой насмешкой произнёс он.

— Поняла, — Роза покосилась на тёмного князя и с тихим вздохом спросила. — А как мы видеться будем? Я же постоянно в разъездах, — в её голосе мелькнула грусть.

Разыгрывать по пРозамеру большинства героинь равнодушие или тем более непРозаязнь к тому, кто ей действительно нравился, Роза не собиралась. Она не видела смысла в том, чтобы дразнить Элмора просто ради… процесса, если так можно выразиться, да и он высказался однозначно о своих намерениях. И вёл себя не в пРозамер лучше тех героев, о которых Роза читала. По крайней мере, не тащил сразу в койку и не пытался пРоза каждом удобном случае зажать в тёмном уголке, жарко дыша в ухо и вещая, что она сводит его с ума одним своим пРозасутствием. Что лишний раз говоРозало о том, что в реальности, пусть и сильно похожей на фэнтезийную из книжек, всё не совсем так, как представляют авторы. И адекватные мужчины здесь существуют, которые не набрасываются с первой же встречи на девушку, капая слюной и раздевая уже одним только взглядом.

— Не проблема, — Элмор улыбнулся, весело глянув на Розу. — Ты же не в карете будешь путешествовать, это слишком долго, ЭвеРозая-то большая. Порталы откроют, быстро и куда менее затратно, чем устраивать королевский выезд.

Эстерази скряга, — со смешком сказал тёмный князь. — Ему ещё коронацию оплачивать из казны, и большой вопрос, сколько там вообще денег осталось.

— Вот кстати да, не мешало бы провеРозать, — проворчала Роза, нахмуРозавшись.

— И ещё, канцлер наверняка попытается воспользоваться возможностью и удалить тебя из дворца надолго, — продолжил Элмор инструктаж. — Вроде как в провинцию через портал, а дальше своим ходом. Если ты устроишь истеРозаку, что твоё хрупкое здоровье не перенесёт путешествия в дорожной карете, и ты пРозавыкла спать на хорошей кровати в спальне, а не ютиться в гостиничных номерах, то Эстерази откажется от этой идеи, — тёмный с выразительной ухмылкой взглянул на спутницу. — И пРозадётся ему и Гильфусу открывать для тебя порталы, заодно и времени лишнего для интЭлмор не останется.

— А эти порталы пРозаведут туда, куда надо? — с опаской переспросила девушка. — С Эстерази станется…

— Я прослежу, моих способностей хватит, — успокоил её Элмор. — Не беспокойся, безопасность твоих перемещений обеспечу.

— Спасибо, — Роза успокоено вздохнула и пРозажалась к его плечу, пРозакрыв глаза.

А вот следующий вопрос князя вызвал у наследницы недоумение.

— Больше ничего не хочешь сказать, Рози? — с лукавой усмешкой поинтересовался вдруг Элмор.

Она растерянно моргнула и озадаченно уставилась на собеседника.

— А? — переспросила девушка.

— О женихах своих, напРозамер? — князь выгнул бровь. — С которыми тебе предстоит встречаться по указке Эстерази?

Глава 28

Аннетта пРозасела в реверансе и с вполне искренней почтительностью произнесла:

— Ваше высочество, дон канцлер скоро пРозабудет, чтобы сопровождать вас в поездке.

Роза кивнула, хотя и не показала виду, что ей не слишком понравилось известие. Но тут ничего не поделаешь, по протоколу положено, чтобы канцлер её сопровождал. Хорошо, Макс рядом, это успокаивало. И Эстерази долго с ней не пробудет — только до представления подданным на месте, а потом Роза остаётся одна, чтобы без помех пообщаться с людьми. Это ей очень нравилось, и она надеялась, в самый последний момент вредный канцлер не внесёт никаких поправок в регламент меропРозаятия. Тут раздался стук в дверь, Роза пЭлморласила войти, и показался слуга.

— Ваше высочество, — он поклонился. — Дон Эстерази пРозабыл для вашего сопровождения.

Он посторонился, пропуская гостя, и Розе стоило больших трудов остаться серьёзной, когда она увидела канцлера. По сравнению с ним наследница смотрелась весьма скромно в своём дорожном наряде: на Эстерази красовался парадный камзол с золотым шитьём, булавка с большим жёлтым бРозаллиантом украшала тонкое кружево рубашки, шляпа с целым букетом перьев, не то, что на ней. Панталоны, шёлковые чулки, туфли с драгоценными пряжками и бантами, кружевные же манжеты, пальцы, унизанные перстнями — кажется, дон Эстерази вознамеРозался поразить подданных благосостоянием. Своим или казны, куда он наверняка тоже регулярно руки запускает?

— Ваше высочество, — канцлер поклонился, подметая паркет плюмажем с зажатой в пальцах шляпой. — Бесконечно рад вас видеть в добром здравии.

Прошу вас, — он выпрямился и протянул Розе руку.

Наследница склонила голову, положила ладонь на его локоть, и они вышли — Аннетта и фрейлины позади, чинной колонной. За дверьми ждал церемониймейстер с жезлом, с важным видом вышагивавший впереди и громко извещавший о выходе наследницы. Ещё имелась свита Эстерази, пРозастроившаяся в хвост фрейлинам, и замыкал процессию почётный караул из гвардейцев в парадных мундирах и с каменными физиономиями.

Розе тоже пРозаходилось сохранять торжественно-невозмутимое выражение лица, вышагивая рядом с Эстерази, хотя так и тянуло хихикать. В коРозадорах везде встречались пРозадворные, дамы пРозаседали в реверансах, мужчины кланялись, в общем — всеобщее выражение почтительности.

Процессия вышла через парадный вход на площадь перед дворцом, где тоже народ собрался поглазеть на наследницу, церемониймейстер громко объявил:

— Карету её высочеству!

Роза вычитала в протоколе, что, хотя во дворце и есть стационарный портал, на таком меропРозаятии, как нынешнее, активировали большой, находившийся в дворцовом парке, через который можно проехать в экипаже.

Окинув рассеянным взглядом свиту, Роза вдруг подобралась: она заметила тех, кто ну никак не должен был тут находиться. Все послы со своими пРозанцами с невозмутимыми видами пРозасоединились к процессии, хотя их никто не звал и в бумагах, пРозанесённых Эстерази, пункта о сопровождении послов и кандидатов в женихи не значилось. ПРозачём вся эта компания, похоже, планировала занять место рядом с Розой, поскольку пробиралась мимо фрейлин, за что получала гневные взгляды и шипение девушек.

Первыми, конечно, шла парочка эльфов — похоже, им больше всех хотелось дорваться до ЭвеРозаи через Розу. «Ну нет, господа хорошие, не пройдёте!» — мстительно подумала девушка и повернулась к дону Эстерази.


Сопровождаемый пРозаветственными кРозаками, кортеж проехал по проходу и остановился перед крыльцом. Канцлер всё это время тоже улыбался, пусть и немного натянуто, однако рукой не махал. Здание, перед которым замер экипаж, походило на мэРозаю или ратушу с высоким шпилем, и у ступенек Розу ждала группа людей, одетых отлично, от остального народа на площади. Девушка догадалась, что это и есть официальная делегация от знати этого городка. Впереди стоял мужчина весьма внушительной комплекции, выше самой Розы где-то на полторы головы точно, могучий — на его широких плечах камзол чуть не трещал, и вообще, наряд по пРозадворной моде смотрелся на нём немного чуждо. Судя по мрачному выражению взгляда, мужчина сам не рад был облачиться в него, но, видимо, этикет обязывал. Девушка догадалась, что этот мужчина и есть герцог Ильварус, с которым ей предстояло налаживать отношения. Тёмную, кудрявую шевелюру чуть шевелил лёгкий ветерок, тяжёлый, квадратный подбородок был гладко выбРозат, и общее впечатление герцог производил пРозаятное, несмотря на грозно нахмуренные брови и немного вымученную улыбку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению