Оборотень по особым поручениям - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова, Анна Орлова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оборотень по особым поручениям | Автор книги - Кира Измайлова , Анна Орлова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Разумеется, сэр, – сказала она. – Подать в гостиную?

– Не стоит, я пройду на кухню. Заодно выслушаю и вас, – тяжело вздохнул он, а я побежал за ним следом.

На кухне мне перепал вчерашний пирожок, и я вежливо грыз его (не забывая следить за кошками, а то так вот зазеваешься!), пока миссис Донован отвечала на вопросы инспектора. Ничего нового она не поведала: да, был шум. Да, мистера Уоррена пришлось препроводить в комнату. Она принесла ему воды, хотела было разбудить мистера Огдена, чтобы он хотя бы разделся на ночь, но тот спал беспробудным сном. Вот, собственно, и все…

– Наружу, я так понимаю, вы не выходили? – спросил Рассел.

– Нет, – ответила экономка.

– А другие слуги?

– Тут только приходящие горничные, кухарка и судомойка. Горничных я отпустила: на танцах господам ничего особенного подавать не нужно, а поутру девушки нужны, чтобы прибрать гостиную, пока господа спят… Кухарка, миссис Керк, ушла сразу, как приготовила обед. А вот Минни уходила позже остальных. Если позволите, сэр, я сама с ней поговорю. Вас она испугается и будет молчать, даже если и заметила что-то.

– Да, так будет лучше, – кивнул Рассел.

Миссис Донован подозвала крепенькую девушку лет восемнадцати, вряд ли больше. Физиономия у нее была конопатой, но в целом Минни выглядела очень даже ничего, этакая бойкая сельская девчонка.

– Да, мэм? – сказала она.

– Ты вчера ведь ушла позднее обычного? – строго спросила миссис Донован.

– Да, – Минни потупилась. – Я еще попросила Теда, чтобы он меня встретил, а то одной идти потемну страшно.

– А ты будто заранее знала, что уйдешь поздно? Откуда бы? Загодя договорилась с Тедом, чтобы ждал тебя у калитки?

– Ой, нет, миссис Донован! – вскричала девушка. – Ой, простите. Вы же знаете, он служит на ферме, а у мистера Денби есть телефон! И я… ой, только не ругайте… Мне, говорю, страшно в темноте идти, вот я позвонила и попросила, чтобы Тед меня встретил, он же допоздна там… Мистер Денби добрый, он не ругался, правда! Простите, мэм!

– Безобразие! – сурово произнесла она. – Прислуга хватается за хозяйский телефон! Ну, что было дальше? Говори, да поживее. Тогда, быть может, я оставлю тебя в этом доме, а не рассчитаю прямо сейчас!

– Не надо, мэм, пожалуйста! – взмолилась Минни, чуть не плача. – Ну правда же ночью боязно… Тед меня подождал у задней калитки, снаружи, мэм, он сюда ни ногой, клянусь! Я закончила посуду мыть, прибралась, выбежала, ну и…

– Опусти, пожалуйста, подробности вашей романтической встречи, – холодно сказала экономка, а я подумал, что она явно не из простонародья, если судить по манере речи. – Я имею в виду, меня не интересует, как долго ты целовалась с этим Тедом под кустом. Пусть об этом беспокоятся твои родители… Ты слышала что-нибудь?

Минни задумалась, теребя край фартука.

– Да вроде бы нет, мэм, – подумав, покачала головой она. – Музыку слышно было, это точно. А! Ой! Кто-то ссорился в саду!

– Кто? – холодно спросила экономка. Рассел благоразумно помалкивал и пил чай.

– Не знаю, мэм. Разобрала только, что мужчина и женщина. Ну, сперва просто голоса были, ну мало ли, вышли господа поговорить, – зачастила Минни, – вот как мы с Тедом. Потом слышу: мужчина так сурово – бу-бу-бу! А она смеется. Он опять – бу-бу-бу, уже злится, по голосу слышно. Она опять смеется, а потом прямо завизжала… Тут мне Тед и говорит – идем скорей, до дому провожу, а то вставать ни свет ни заря. А господа пускай гуляют, им до обеда спать можно. Вот…

– А голос мужчины ты узнать сможешь? – спросил Рассел.

– Ой, не знаю, – засомневалась Минни. – Может, да, а может, и нет. Знакомый бы услышала – так точно б сказала, пастор Браун это или там мусорщик Кеттер, а гостей я и не вижу, откуда мне знать, кто как говорит.

«Что-то она темнит», – подумал я.

– Ну, иди, – сказала ей экономка, поймав взгляд Рассела. – Еще что-то, сэр?

– Нет, пойду знакомиться с остальными, – мрачно сказал он и встал. – Идем, Рыжий!

– Его зовут Джинто, – невозмутимо сообщила миссис Донован.

– Вот как! Ваш? Или покойного хозяина?

– Нет, он явился с мисс Тагор, – ответила она. – Вернее, приблудился к ней. Ну что поделаешь… Собака чистая, явно породистая, в доме не безобразничает. Но, надеюсь, мисс Тагор заберет своего питомца с собой. Кошки, – экономка кивнула на шкаф, на котором обосновались три полосатые бестии, – не очень хорошо ладят с собаками.

Я показал кошкам язык. Кошки нахмурились. И да, они все были полосатыми и достаточно пушистыми. Ни одной похожей на ту, гладкую, кофейного цвета, обшипевшую меня и чуть не насмерть перепугавшую Бейнса.

– Что ж, идем… Джинто, – не без сарказма произнес Рассел, и мы вернулись в кабинет.

Следующей жертвой стала Майя. Хотя я бы еще поспорил, кто именно тут жертва…

Правда, ничего нового она нам не поведала. Да, Огден повел себя грубо, она тоже. (Я вздохнул, вспомнив, как держал ее… не скрою, это было неприлично, но девушка ведь не возражала, верно?) Далее – ничего интересного.

– Мисс Тагор, а вы не припомните, у погибшей все ногти были целы? – спросил инспектор. – На тот момент, когда вы с нею беседовали?

– Да, – ответила она уверенно. – Я еще подумала, что настолько ярко в моей стране их красят женщины определенных занятий. Однако мисс Уайт… то есть Брадшо, верно? Словом, она гордилась своим идеальным маникюром, и я промолчала.

– То есть он был в порядке? – настаивал инспектор.

– Несомненно, – кивнула Майя и внимательно посмотрела на него. – Она ведь сопротивлялась, правда? Поэтому вы спрашиваете о ее ногтях?

– Возможно, – уклонился от ответа Рассел. – Так что?

– Если бы мисс Брадшо сломала ноготь, – пожала плечами девушка, – она сразу же его подпилила и обрезала остальные. Видите ли, обломанный ноготь – это очень некрасиво, вдобавок он цепляется за одежду… Вы когда-нибудь пробовали натянуть чулок, когда у вас сломан ноготь или торчит заусеница?

Судя по тому, как запунцовел инспектор, ему приходилось не натягивать, а стягивать такие чулки. Во всяком случае, он кивнул. Три раза.

– А… кхм, до того мисс Брадшо ни с кем не ссорилась? – уточнил полицейский, откашлявшись.

– Вы спрашиваете, не могла ли она кому-то располосовать физиономию еще до убийства? – уточнила Майя с любопытством. – Зачем?

– Ну вот, например, вы ударили мистера Огдена… – «тонко» намекнул он.

Девушка улыбнулась и покачала головой:

– Я умею защищаться, – и, вытянув руку, продемонстрировала аккуратно подпиленные овальные ноготки. – Видите, длины хватит, чтобы сильно оцарапать противника или вцепиться ему в глаза, но недостаточно, чтобы ногти при этом сломались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению