Один за всех, и стая за одного - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один за всех, и стая за одного | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Я замерла от неожиданной догадки. А что, если именно он подстроил нападение на своего сына? Да, Норберг считается его наследником, но виеру Алисандру вряд ли нравится то, сколько власти получил его сын. И он вполне мог решить пожертвовать им, здраво рассудив, что есть еще и Фелан, который не обладает такими амбициями и не будет доставлять столько проблем.

Я накрыла рукой амулет на своей шее. С облегчением вздохнула. Какое счастье, что отныне никто не сможет прочитать мои мысли! Боюсь, за одно такое предположение в присутствии того же виера Алисандра мне бы точно грозила смерть.

Неожиданно моего слуха достиг какой-то непонятный звук. Будто неподалеку кто-то скребся.

Недоумевая, я прислушалась. Звук повторился еще раз, теперь чуть громче. Но тут же затих. И раздавался он не из спальни, а откуда-то извне.

Я встала. С невольной гримасой отвращения взяла халат Фелана, который валялся на полу. Все равно очередной мой наряд превратился в настоящие лохмотья стараниями блондина. И, осторожно ступая босыми ногами, отправилась на поиски источника звука.

Я опасалась, что в гостиной увижу спящего Фелана. Сейчас я не хотела никакого общения с ним. Но комната была совершенно пустой. Видимо, у блондина этой ночью оказались какие-то неотложные дела. Или же, что куда вероятнее, он не захотел ютиться на узком диване и отправился на поиски более подходящих для отдыха покоев.

Теперь я понимала, что приглушенный скребущийся звук раздается со стороны двери, ведущей в коридор. И стоящий там старался стучаться как можно тише, явно опасаясь привлечь к себе нежелательное постороннее внимание.

Я с сомнением покосилась в сторону спальни. Быть может, вернуться и сделать вид, будто я ничего не слышала? Вряд ли стоит ждать чего-нибудь хорошего от столь позднего незваного гостя.

— Марика? — внезапно раздался из-за двери негромкий голос. — Я знаю, что ты там. Чую твой запах.

Я удивленно вскинула брови. Вентор? Что он тут делает?

— Мне нужен Фелан, Марика, — продолжил тот. — Можешь его позвать?

— Но его тут нет, — растерянно проговорила я.

— Нет? — разочарованно переспросил Вентор.

Я покачала головой и сделала еще несколько шагов вперед. Пожалуй, все-таки стоит открыть ему. Как-то глупо беседовать через закрытую дверь.

Над моим плечом засветилась магическая искра, которую я подозвала с потолка. Мгновение, другое — и я оказалась нос к носу с внебрачным сыном Фелана.

Сыном Фелана. Я повторила эти слова мысленно, по-новому взглянув на юношу. Любопытно, а какой была история его рождения? Неужели его тоже отняли новорожденным у несчастной, которая случайно забеременела от Фелана? Нет, не думаю. Вентор кинул взбешенной Айше, что, в отличие от нее, помнит имя своей матери и ее внешность. А Хольгон сказала, что Вентора приняли в стаю всего два года назад. Точнее, что Норберг заставил его вступить в клан. Получается, до сего момента он жил отдельно от этого семейства.

— Извини, я разбудил тебя, — проговорил Вентор, с явным любопытством окинув меня взглядом.

Я невольно смутилась, вспомнив, что на мне халат Фелана. Наверняка Вентор теперь подумает, будто я продолжаю спать с его отцом.

И в принципе, не слишком ошибется. Наверняка он понимает, что все происходит против моей воли.

Глаза Вентора неожиданно вспыхнули, словно отразив блеск магической искры, хотя это было не так. Он шумно втянул в себя воздух и изумленно вскинул брови.

— Твои мысли, — пробормотал он. — Я не слышу твоих мыслей! Как тебе это удалось?

— Подарок Норберга, — ответила я и показала амулет, который висел на моей шее. Подумала немного и исправилась: — Точнее, не подарок. Он одолжил мне эту вещь на время.

— И какую же тайну ты узнала, раз Норберг пошел на такое? — полюбопытствовал Вентор. — Видать, что-то на самом деле очень серьезное, раз он отдал тебе побрякушку, изготовленную его ненаглядной Алексой.

В последней фразе юноши прозвучало явственное пренебрежение, если не сказать больше — затаенная ненависть. Имя «Алекса» было мне незнакомым, но по всему очевидно, что никаких теплых чувств Вентор к ней не испытывает.

«Наверное, он говорит о таинственной возлюбленной Норберга, — подумала я, сопоставив очевидные факты. — Той самой, которая ушла от оборотня к другому».

Но я тут же мотнула головой, отогнав от себя эти мысли. Меня любовные переживания Норберга все равно не касаются. Со своими бы проблемами разобраться.

Вентор между тем продолжал смотреть на меня, по всей видимости, рассчитывая услышать последние новости. И мне, наверное, стоило рассказать ему про визит Изабеллы и про то, что, скорее всего, именно виер Алисандр устроил исчезновение Айши. В конце концов, мы вроде как заключили договор о сотрудничестве. Но как-то некстати вспомнилось предупреждение Хольгон, которая умоляла меня быть как можно осторожнее с Вентором. И я решила не торопиться с откровениями. Сначала узнаю, зачем он вообще пришел.

— Наверное, Норберг просто пожалел меня, — сухо проговорила я, ляпнув первое пришедшее в голову объяснение.

В серых глазах Вентора заплескалось откровенное недоверие.

— Норберг пожалел тебя? — с сарказмом переспросил он. — Ну да, ну да. Марика, не верь ему. Я прекрасно знаю, что Норберг кажется самым человечным, справедливым и великодушным из рода Клинг. Но не забывай, что внутри его все равно живет зверь, который не ведает пощады.

Я опять вспомнила рассказ Хольгон про то, что Вентор едва не погубил девушку, в которую Норберг был влюблен. Н-да, кое-кто склонен к преувеличению. Если бы Норберг в действительности был настолько свирепым и безжалостным хищником, то Вентор давным-давно пал бы от его клыков.

— А зачем тебе Фелан? — спросила я, неловко пытаясь перевести разговор на менее опасную тему.

Вентор еще раз очень внимательно посмотрел на амулет. Затем перевел взгляд на меня.

— Зачем мне Фелан? — переспросил, по всей видимости, думая о чем-то своем. — Просто я хотел сказать ему, что, сдается, знаю, где Айша. И если не поторопиться, то она вряд ли доживет до рассвета.

Я испуганно охнула. Растерянно всплеснула руками.

Понимаю, что мне вряд ли стоило переживать об Айше, особенно если учесть, что она планировала пытать меня. Но почему-то мне было ее очень жалко. Маленькая озлобленная девочка в стае хищников. Как же ей тяжело жить в этом семействе, когда каждый так и норовит вцепиться в глотку ближнему своему.

— Но я в самом деле не знаю, где он, — сказала я, силясь понять, куда мог уйти Фелан. — Быть может, тебе стоит зайти к Норбергу?

— Я уже был у него, — досадливо поморщившись, перебил меня Вентор. — Комната пуста. Видимо, у Норберга тоже имелись свои планы на эту ночь.

Я изумленно хмыкнула. Странно, я видела Норберга всего несколько часов назад. И, по-моему, он никуда не собирался уходить. Куда же исчезли братья Клинг?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению