Пятьдесят оттенков для Золушки - читать онлайн книгу. Автор: Джина Л. Максвелл cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятьдесят оттенков для Золушки | Автор книги - Джина Л. Максвелл

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Эти размышления опять заставили его почувствовать тесноту в области ширинки. Он должен был выбраться оттуда. Быстро. Когда он заговорил, он был удивлен жесткости своего тона.

— Я скоро приду. — Затем он повернулся на каблуках и вышел, чтобы найти ближайший магазин мужской одежды… и дать себе достаточно времени, чтобы избавиться от эрекции, которую у него вызывала младшая сестра его лучшего друга.

Глава 6

Люси уже не помнила, когда ее нервы были более напряжены. Ее живот казался просто вывернутым наизнанку, и она была почти уверена, что если она посмотрит вниз, то увидит беспорядочные узлы, а не ее привычный плоский живот.

Рид нежно вел ее, придерживая за почти голую спину своей большой рукой, через лабиринт столиков в ресторане, пока официант не указал, который из них был их. Он пододвинул ей стул, когда она усаживалась, а потом обошел драпированный белой скатертью квадратный стол и сел на свое место напротив нее.

Она поразилась, как изящно он двигался и как непринужденно себя чувствовал в дорогой одежде, которую он купил для этого вечера. Его белая, прекрасно сидящая на нем рубашка красиво облегала его тело, демонстрируя его мускулы при каждом движении. И даже несмотря на то, что они были в пятизвездочном ресторане, ей нравилось, как он практически игнорирует принятый дресс-код, оставляя несколько верхних пуговиц незастегнутыми и не заправляя рубашку в темные джинсы.

Его волосы были зачесаны назад и вверх, а его татуировки слегка просвечивались сквозь тонкую ткань его рубашки — он был просто воплощением «плохого мальчика». Полная противоположность тому типу мужчин, что ей нравился. И при этом она находила его совершенно восхитительным.

Так же, как и тот поцелуй, что он ей подарил.

Люси быстро взяла меню, чтобы скрыть то, как кровь прилила к лицу от одного воспоминания о том, как его губы касались ее. Она знала, что он сделал это просто для того, чтобы заставить ее замолчать, и что тут у нее было никакого сексуального подтекста с его стороны, но в тот момент их губы слились, мир вокруг нее вдруг сузился и сосредоточился только на нем. И, честно сказать, она сама была очень удивлена тому, как она отреагировала на этот маленький интимный жест.


— Так что бы ты хотела заказать? — спросил он.

Покашляв как можно деликатнее, она опустила меню и назвала первое, что увидела.

— Курица Марсала звучит неплохо.

— Звучит действительно неплохо, но я предпочитаю стейки. — Подошел официант и предложил им заказать напитки. — Мне принесите виски с содовой, а моя сестра хотела бы бутылку вина Moscato, пожалуйста.

Официанту скорее всего было не больше двадцати двух лет, при том что ей самой уже было двадцать девять, однако он приглашающе улыбнулся Люси и, подмигнув, сказал:

— С удовольствием. Я принесу ваше вино через минуту.

Ошеломленная, Люси подождала, пока он не удалился за пределы слышимости, и сказала:

— Если тебе так неловко, что тебя могут увидеть со мной, зачем ты вообще меня сюда привел.

Его рука со стаканом воды застыла на полпути ко рту, а брови нахмурились:

— Почему, черт возьми, мне должно быть неловко, что меня увидят с красивой женщиной?

— Ага, ну да. — Она фыркнула и занялась разворачиванием салфетки, которая была сложена в каком-то невообразимо сложном оригами-стиле. — Я знаю, какой тип девушек вы с Джексоном обычно приглашаете на свидания. Они как раз подходят спортсменам-бойцам и похожи на этаких горячих девушек из плейбоя. Обязательно с большой грудью и скорее всего выделывающие акробатические номера в спальне. После того как она наконец развернула салфетку и положила ее себе на колени, она взглянула на Рида и увидела, что он смотрит на нее в недоумении. Она вздохнула и объяснила: — Ты сказал официанту, что я твоя сестра, потому что не хотел, чтобы твоя безупречная репутация была запятнана свиданием с такой дурнушкой, как я.

Люси могла поклясться, что услышала, что он на самом деле зарычал, и хотя на его лице ничего не отразилось, у нее было впечатление, что она ткнула спящего медведя.

— Давай проясним одну вещь, — сказал он, поставив стакан. — Я не хочу больше ни разу слышать определение «дурнушка» по отношению к тебе. Любой мужчина, включая меня, гордился бы тем, что ты у него есть.

Хотя она понимала, что это была просто защитная реакция, что-то в его голосе заставило ее дрогнуть… пока другая мысль, дурацкая мысль, не подняла свою уродливую голову. Стивен явно не был бы горд.

Как будто прочитав ее мысли, он добавил:

— И скоро твой врач вытащит свою голову из задницы и поймет это тоже. — Он замолчал и быстро разложил салфетку на своих коленях без каких-либо видимых проблем. — Но сейчас тебе нужно бесстыдно пофлиртовать с официантом.

— Что? — прошептала она, перегнувшись через стол. — Ты же это не серьезно?

— Я серьезно. Ты видела, как его отношение к тебе изменилось, как только он узнал, что ты не моя девушка? Он чуть не начал пускать слюни на наш стол.

— Ты в своем уме? Ни за что. — Она покачала головой. Все, что он делал, было сделано только для того, чтобы ее разозлить, и она с трудом держала себя, чтобы не бросить вилкой ему в лоб. — Ради Бога, скажи, чего я добьюсь, флиртуя с незнакомцем?

— Множества вещей, но самое главное, это покажет твоему избраннику, что тобой интересуются другие мужчины. Вот тебе урок второй: мужчины всегда хотят то, что они не могут иметь, или то, что хотят другие мужчины. Это научный факт.

— Нет, это не так.

— Ну, это должно быть так, — сказал он с усмешкой.

— Даже если ты прав, я не знаю, как флиртовать, Рид. Поэтому ничего не получится.

Разве в ресторанах обычно не прохладно? У нее было ощущение, что она сейчас загорится. Может быть, она чем-то заболела. Она потянулась к стакану с ледяной водой и сделала несколько больших глотков, пытаясь затушить пожар внутри себя.

— Именно для этого я здесь. Есть два вида флирта. Язык тела и поддразнивание. Сегодня я просто хочу, чтобы ты попробовала использовать язык тела. Вы можете читать детские сказки Матушки Гусыни, но если будешь подавать при этом правильные сигналы, ни один парень не устоит.

Она слегка фыркнула, но быстро успокоилась. Прочистив горло, она сказала:

— Так что же я должна делать? Откинуть волосы и начать хихикать высоким голосом над всем, что бы он ни сказал?

— Только если в твои планы входит соблазнить капитана футбольной команды средней школы.

Она одарила его своим самым суровым взглядом в надежде, что он перестанет дурачиться. Ни малейшего шанса.

Он наклонился, положив локти на стол и сложив руки перед собой:

— Это просто, Лу. Продолжать разговаривать, как ты это обычно делаешь, но добавь кое-какие мелочи. Установи зрительный контакт с ним и удерживай его. Когда твои глаза бегают из стороны в сторону, людям кажется, что ты нервничаешь или тебе неудобно. Ты же хочешь показать уверенность в себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию