Постижение - читать онлайн книгу. Автор: Иар Эльтеррус cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Постижение | Автор книги - Иар Эльтеррус

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Незаметно возникший за спиной слуга тут же наполнил розовым вином его бокал, Его Высочество кивком поблагодарил и принялся за еду. Ел он очень аккуратно, соблюдая все правила киреонского этикета, которые сам Герцог соблюдал редко, только на официальных приемах — слишком уж они были вычурными. Да, юношу успели хорошо обучить, хотя вряд ли ему это нравится. Айн вспомнил себя в этом возрасте и незаметно усмехнулся в усы, вспомнив, как бунтовал тогда, не желая воспринимать все эти бесчисленные правила всерьез, пока отец не поговорил с ним, объяснив, зачем они нужны.

— Приступим? — предложил Герцог, когда гости поели, а слуги убрали со стола, оставив там только вино и бокалы, после чего исчезли.

— Хорошо, — принц спокойно посмотрел ему в глаза. — Для начала я предлагаю, чтобы герцог ло'Тойби обрисовал ситуацию с нашей точки зрения. Возможно, вы еще не все знаете.

— Будем благодарны, — наклонил голову Айн.

Ответственный секретарь посольства прокашлялся и начал говорить. Герцог с советником внимательно слушали, мысленно отмечая неизвестные им моменты.

— Портал был захвачен?! — подался вперед Герцог, услышав об этом. — Это новая для меня информация. Я такого приказа своим войскам не отдавал!

Принц с ответственным секретарем переглянулись, затем последний осторожно поинтересовался:

— Вы уверены?

— Полностью!

— Значит вас просто использовали, — хмуро посмотрел на него секретарь. — Думаю, вы знаете, кто. Мы называем этих чужих магов «кукловодами». Еще два года назад нам удалось выяснить, что основная их цель — уничтожение цивилизации в нашей каверне, низведение нас до состояния дикарей. Один раз их удалось остановить. Точнее, уже дважды. Между прочим, то, что они готовили на Хирлайдском полуострове, оккупированном вашими войсками, грозило гибелью не только Игмалиону, но и Киреону. Заклинание, созданное кукловодами, должно было уничтожить все живое в нашей каверне. Даже его нейтрализация привела к тому, что находившиеся там ваши воины в большинстве сошли с ума. Маги обещают, что сумеют привести их в себя, но не сразу.

— Вы можете доказать ваши слова? — голос Герцога стал хриплым.

Он многого ожидал, но не такого. Если игмалионцы говорят правду, то его с советниками действительно обманули, как глупых доверчивых детей. Секретарь тем временем положил на стол принесенную с собой папку с бумагами и пододвинул ее в сторону Герцога.

— Прежде, чем вы начнете читать, хочу сообщить, что все ваши офицеры, написавшие лежащие в этой папке рапорты, завтра-послезавтра будут в Киреоне, позавчера их отправили с полуострова на курьерской бригантине. Остальные бумаги из архива второго аррала. Вы можете верить или не верить им, это ничего не меняет, хотя перед лицом общей опасности стоило бы объединить усилия, чтобы свести ущерб от деятельности кукловодов к минимуму.

Герцог ничего не сказал, только слегка нахмурился, пристально посмотрел на игмалионца, а затем приступил к чтению. Сверху лежали рапорты его офицеров. Если они действительно вскоре вернутся домой, то проверить, правдивы ли эти рапорты, труда не составит. А вот ниже он обнаружил протоколы допроса плененного два года назад кукловода. Айн начал читать.

Внезапно люстра над головой качнулась, бокалы на столе задрожали, пол вздрогнул.

— Что это?! — встрепенулся принц. — Часто у вас такое?

— Не знаю, — помрачнел Герцог, оторвавшись от бумаг. — Но такое случается все чаще. Наши маги разводят руками, ничего не понимая.

— Не нравится мне это, — закусил губу Нирен. — Как бы это тоже не было связано с ними…

— Вряд ли, — отрицательно покачал головой ответственный секретарь. — Они не всемогущи, не стоит приписывать им все на свете.

— Тогда продолжим, — посмотрел на Герцога принц, но было видно, что слова секретаря его явно не успокоили.

Айн молча кивнул и продолжил чтение. Протоколы допроса кукловода крайне заинтересовали его, эта информация объясняла многие странные события, которым он давно не мог найти объяснения. Герцогу казалось, нет, он был почти уверен, что игмалионцы не лгут, но сразу поверить старым врагам он права не имел. Только ощущение, что поверить все же придется, постепенно крепло в душе. На память пришли «союзнички». На редкость неприятные люди, скользкие какие-то, они ничего и никогда не говорили прямо, сплошные намеки и экивоки. При этом чужие маги смотрели на всех вокруг, в том числе и на него самого, как смотрят на вшей, свысока. Впрочем, это ничего не доказывает, не раз бывало, что неприятный на первый взгляд человек оказывался хорошим и добрым.

Незаметно вздохнув, Айн отложил протокол и принялся читать дальше. А дальше был короткий отчет о сотворенном кукловодами на территории Игмалиона. Герцог нахмурился, представив, что все это произошло в его стране. Он конечно знал о событиях двухлетней давности в королевстве, но не имел понятия об их внутренних подоплеках, да и о масштабе событий тоже. Следующим документом в папке оказался отчет Бледного Стена обо всем случившемся с момента начала войны. Отчет был адресован Мертвому Герцогу. Айн вздернул брови, он был сильно удивлен, что ему позволили увидеть внутренний документ такого уровня, хотя кое-какие куски в нем оказались и вымараны. И документ однозначно истинный, не фальшивка, на фальсификацию такого рода игмалионцы вряд ли пошли бы. Не та ситуация, они и так победили. Сам отчет его тоже крайне заинтересовал, особенно описание действия заклинания кукловодов — ни о чем подобном «союзники» не упоминали, что тоже доказывало правоту игмалионцев.

— Я благодарен вам за предоставленную информацию, — Герцог закрыл папку и передал ее советнику, тот тут же приступил к чтению. — Мне она большей частью кажется правдивой. Поэтому я хочу сообщить, что наши «союзники» на следующий день после нейтрализации вами их заклинания бесследно исчезли со всего Киреона. По крайней мере, ни Звериная Стража, ни департамент безопасности их не обнаружили.

— Крайне интересно, — прищурился ответственный секретарь, — но ожидаемо. Плохо только то, что они остались в нашей каверне… Крайне упорные сволочи. Один план не сработал, значит придумают другой. Мы в этом успели убедиться.

— Боюсь, скоро убедимся и мы, — поднял глаза от бумаг советник, удостоившись за это ироничного взгляда своего Государя.

— Вполне возможно, — кивнул принц. — Что ж, информацию к размышлению мы вам дали. Теперь хотелось бы перейти к конкретным вопросам. Первым, что нас интересует, является возвращение пленных киреонцев домой, нам они на нашей территории не нужны. Когда вы заберете своих людей?

Герцог от такой постановки вопроса слегка обалдел. Вот уж чего он не ждал и ждать не мог, так это того, что пленных вернут без всяких условий. Он не сразу нашелся, что сказать, затем, шепотом переговорив с советником, сообщил, что в ближайшую декаду подготовит и отправит транспортный флот, в котором не будет военных кораблей. Это игмалионцев полностью устроило.

— Второе, что нас интересует, — просмотрев какие-то бумаги, сказал ответственный секретарь, — это контрибуция. Мы в курсе вашего затруднительного положения, поэтому готовы взять контрибуцию медью, оловом и свинцом. Рудников у вас хватает. Конкретную сумму предлагаю обсудить позже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению