Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Иар Эльтеррус cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Иар Эльтеррус

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Обойдутся! — сжал кулаки капитан. — И раз дела обстоят так, то обо всех распрях действительно придется забыть, или мы погибнем.

— Очень надеюсь, что сумеем забыть, — вздохнул Мертвый Герцог. — И хотел бы, чтобы вы поняли — высшие зорхайны не враги людям. По крайней мере, в нашей каверне это так. О диких речи не идет, это просто хищные звери. Из них выживает один из нескольких сотен, а то и тысяч. И каждый выживший, став разумным, сохраняет человеческую личность вместе со всеми ее достоинствами и недостатками, привязанностями и антипатиями, да и всем другим. Вот вы например. Если бы вы паче чаяния стали зорхайном и обрели разум, то ощущали бы себя тем же, кем были. Многие не выдерживают воспоминаний о том, что творили в диком состоянии, и кончают с собой. Большинство становится отшельниками. Я один выбрал иной путь и ушел к людям. Точнее, сейчас уже не один, сумел убедить кое-кого, что мы и люди — одно целое.

— Но то, что творят ваши дикие… — укоризненно пробурчал Кевин.

— Принято решение после нормализации ситуации в стране содержать диких в загонах, не давая им разгуливать свободно. Тогда они не смогут натворить ничего. Но до того, как мы разберемся с кукловодами, смысла в этом нет. Наши будут в загонах, но кукловоды переправят стаи из других каверн.

— Это так. Что ж, займемся кукловодами. Как вы предлагаете формировать отряд?

— Двадцать невидимок-ветеранов на карайнах, — по недолгому размышлению сказал глава второго аррала. — Десять лучших бойцов вспомогательной роты.

— А они зачем? — удивился капитан.

— Два высших зорхайна вполне способны унести человека, — пояснил Мертвый Герцог. — На палке, например, или с помощью специально сплетенной упряжи. Ваша главная задача — разведка, поэтому при получении любой важной информации одна такая тройка будет немедленно переправлена обратно в Игмалион. Для этого в отряд и войдут двадцать высших зорхайнов, владеющих телепортацией. И двадцать-тридцать лучших тайных агентов варла — они отлично умеют работать с разрозненной информацией и сводить ее в единое целое. Думаю, такие люди пригодятся.

— Пригодятся, — согласился Кевин, задумчиво потирая подбородок. — Однако меня беспокоит разнородность отряда. Нам нужно сработаться, нужна хотя бы декада на притирку друг к другу.

— Надеюсь, эта декада у нас будет… — вздохнул глава второго аррала.

— Беда еще в том, что все мои люди сейчас наводят шорох на территории бунтовщиков, и их оттуда быстро не вытащить — далеко не у всех есть кристаллы связи, — озабоченно сказал капитан. — Кого смогу — вызову. Куда им направиться?

— Думаю, на вашу базу в Исандине, лучшего места для подготовки не найти. Туда же я направлю зорхайнов и своих оперативников.

— А маги?

— Они тоже вскоре прибудут.

— Сколько их?

— Ректор обещал выделить до сорока самых сильных и опытных визуалов, — некоторое время подумав, ответил Мертвый Герцог.

— Слишком много, я думаю, — отрицательно покачал головой Кевин. — Или ваш патриарх способен открыть портал, который может перенести больше ста человек?

— Он еще и не на такое способен… — проворчал глава второго аррала. — Я точно не знаю его возможностей — из этого древнего и клещами ничего не вытащить, говорит только то, что сам считает нужным. Очень прошу вас не обижаться на его шуточки — ехиден до безумия.

— Постараюсь… — пробурчал капитан. — На этом все?

— В общем, да. Более подробную информацию вам предоставит доверенный человек нового ректора. Его зовут Инрай ло'Квайди, старший магистр Антрайна.

— Что ж, благодарю. Очень надеюсь, что ваши слова окажутся правдой. Трудно ли, знаете, поверить…

— Нечисти, — грустно усмехнувшись, закончил за собеседника Мертвый Герцог. — Понимаю, вбитое в голову с детства ломать нелегко. Мне тоже непросто было признаться людям в том, что я зорхайн. Но я это сделал и сумел справиться с собой. Надеюсь, и вы сумеете.

— Сумею, — твердо пообещал Кевин, вставая.

Все было сказано, и вскоре глава второго аррала снова превратился в зорхайна и улетел. Капитан долго задумчиво смотрел ему вслед и удивлялся, как все изменилось. К лучшему ли это? Трудно сказать, правду знают только Трое, а они людям ничего не скажут. Так было испокон веков и так будет до скончания веков. Да иначе и быть не может.

* * *

Маленькая крепость держалась из последних сил, защитников осталось всего полдесятка и подмоги им ждать было неоткуда. Нападающих втрое больше, да и посвежее они. Старый герцог, осторожно выглянул из-за башни, едва не поймал стрелу, но успел снова спрятаться, после чего устало отер пот со лба и вздохнул. Похоже все, отгулялся. Главное врагам в руки живым не попасть, а они явно хотят именно этого — не раз уже кричали, что им нужен только Вирет ло'Этайри, а остальных отпустят живыми. Не знают, видимо, что с ним остались только личные гвардейцы, каждый из которых давал клятву верности.

— Тарен, — повернулся к единственному уцелевшему офицеру герцог. — Если они прорвутся — убей меня. Я слишком много знаю.

— Как прикажете, ваше сиятельство, — хмуро буркнул тот. — Хотя все равно считаю, что нужно прорываться…

— Нас сразу из арбалетов положат! — отмахнулся Вирет. — А меня подранят и возьмут тепленьким! Где находятся арсеналы Антрайна знаю только я. Представляешь, что будет, если этим тварям в руки попадут магические орудия и боевые жезлы? Тогда ни одному городу не устоять!

По последним данным, столицы провинций центра восточной части страны, за исключением Нарита, еще держались, бунтовщики так и не смогли взять их, хотя прилагали для этого неимоверные усилия. На юг они тоже не прорвались, там было достаточно войск, оставшихся верными короне. Однако север был полностью в их руках. Что ж, ничего удивительного — аристократы бывшего Дора с момента захвата их страны Игмалионом грезили о восстановлении независимости. Но ладно они, а почему восстал центр? С какой стати даже армейские подразделения Наритской провинции присоединились к бунтовщикам? Им-то чего не хватало?

Герцог не мог найти ответов на эти вопросы и пребывал в растерянности. Бунт начался совершенно неожиданно для него, пришлось бежать из собственного дворца, прорываясь через ряды тех, кто еще вчера низко кланялся и льстил владыке провинции. Казалось, люди внезапно сошли с ума и погрузились в кровавое безумие. Начавшаяся вакханалия насилия потрясла старика до глубины души. То, что творили отряды бунтовщиков, не укладывалось в голове! Зачем поголовно вырезать целые селения? Кому понадобилось проливать столько крови?!

Никогда герцог не думал, что увидит подобное — да, он воевал в прошлом, но никогда ни одна война не достигала такого ожесточения. И главное, что большинство бунтовщиков ничего не хотело. Они просто разрушали все и вся, убивали всех, до кого могли дотянуться, превратившись в зверье похуже диких зорхайнов. Причем многих Вирет знал раньше — вполне вменяемые люди, многие даже откровенно добрые. Взять хотя Торка Лирнера, бывшего купца — он на свои средства создал сиротский приют, в котором детям жилось очень даже неплохо. По крайней мере, никто не голодал. А потом? Купец сошел с ума и лично перерезал своих питомцев, причем очень жестоко, подвергая несчастных перед смертью страшным пыткам… И подобных ему было множество. Герцог вспомнил свой ужас после увиденного в приюте и вздрогнул. А это было только начало…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению