Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Иар Эльтеррус cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Иар Эльтеррус

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Я и сам понимаю, что важно, — согласился Фарн. — Кажется, в хрониках времен Тирайской империи. Не могу сказать точно.

— Я сегодня же распоряжусь, чтобы эти хроники внимательнейшим образом изучили, — снова сел ректор. — Если еще что-нибудь вспомните, прошу сообщить мне.

— Сообщу, — пообещал герцог. — А теперь хочу все-таки спросить ваше мнение по поводу стай диких зорхайнов.

— Думаю, они появляются из ненадолго возникающих блуждающих порталов, создаваемых при помощи истинной магии, и туда же уходят, — неохотно сказал ло'Пайни. — Представляете себе силу и уровень магов, способных открывать порталы в любое нужное место?

— Бр-р-р… — передернуло Фарна. — Значит, дела обстоят еще хуже, чем я думал.

— Значительно хуже, — вздохнул ректор. — В общем, я предлагаю вам объединить усилия.

— Согласен, — предложение обрадовало и, несмотря на сказанное ранее, несколько удивило герцога, он полагал, что ректор предпочтет все же самостоятельно заниматься своими делами.

— Сразу хочу предупредить, что вам в ближайшее время стоит ожидать покушений. Причем, это будут не подготовленные, а спонтанные покушения. Может случиться так, что самый верный человек, находящийся рядом, вдруг неожиданно для самого себя примет решение убить вас и набросится. Если, конечно, не будет иметь амулета ментальной защиты. Поэтому прошу вас обеспечить всех своих людей этими амулетами. А к любому человеку без него относиться с величайшей настороженностью. Если вас уберут, то катастрофа окажется еще более страшной — на вас слишком многое держится.

— Благодарю за предупреждение, — в глазах герцога зажглись опасные огоньки. — Но откуда информация?..

— Я вам уже говорил о древнем амулете, позволяющем отслеживать применение истинной магии, — криво усмехнулся ректор. — С его помощью мне удалось заметить потоки внимания, направленные на меня, на вас, на короля и на старшего принца. Причем, потоки, чья структура четко говорила о их назначении. Агрессия и жажда уничтожить.

— Король? — изумился Фарн. — Кому понадобилась эта… э-э-э…

— Тряпка, — закончил за него ло'Пайни. — Как ни странно, Дарлен IV оказался не такой уж и тряпкой. Да, как король он очень плох, до деда никогда не дотянется, но все это было пока его семье не угрожала реальная опасность. Вы наверняка знаете о личной королевской агентурной сети. Так вот, его величество с некоторых пор начал аккуратно стравливать между собой разные клики заговорщиков. Умно стравливать. Мало того, послал старшего принца перекрыть Илайский перешеек!

— Вот как? — приподнял брови герцог. — Знаете, я рад, что ошибся. Давно поставил на короле крест. Да и на принце с его военными игрушками тоже.

— Боюсь, именно его игрушки могут спасти нас в случае бунта, — поморщился ректор. — Других толковых полководцев у нас просто нет. Всех наших хваленых генералов принц на учениях легко разделывал.

— Возможно, вы и правы… — протянул Фарн. — Над этим стоит подумать.

— В любом случае необходимо сохранить жизни короля и принца, без них в стране начнется Темный Прохвост знает что. Прошу позаботиться об этом.

— Позабочусь. У короля и так неплохая охрана, однако ее воины должны получить защитные амулеты.

— Уже, — отмахнулся ло'Пайни. — Охрана принца тоже имеет их.

— Но давайте все же подумаем над тем, что случится, если их уберут… — Фарн озабоченно потер висок.

— Младшего принца нельзя допускать до престола ни в коем случае! — тут же сказал ректор. — Он погубит страну еще вернее, чем эти неизвестные маги. Я лучше сам удавлю его.

— А кто тогда? — тяжело посмотрел на него герцог. — Принцесса?

— Не смешите меня! — брезгливо бросил ло'Пайни. — Эта помешавшаяся на театре дурочка? Я говорю о бастарде короля! Парнишка многообещающий, тем более, служит в вашем аррале.

— Вы имеете в виду?.. — насторожился Фарн, он-то был полностью уверен, что о бастарде не знает никто, кроме него самого и человека, которого он в свое время отправил за юношей.

— Именно его. Советую внимательно присмотреться к мальчику, редкое стремление к знаниям и редкая решительность. Одновременно не любит по-глупому соваться на рожон.

— Присмотрюсь, обязательно присмотрюсь.

— В общем, думаю, на сегодня можно закончить, — ректор налил в стакан вина из графина. — Будете?

— Да, — кивнул герцог. — Но заканчивать рано. У меня есть еще два вопроса.

— Задавайте.

— Первый — это ваши отношения со стихиалами. Что-то они в последнее время странно себя ведут.

— Амбиции, понимаете ли… — ло'Пайни выглядел съевшим лимон. — Это началось вскоре после начала контактов с Торийским царством. Там визуалов просто жгут на кострах, а стихиалы обладают всей полнотой власти. Наши тамошним люто завидуют, считают, что их несправедливо обделяют. Хотя и визуалы, и стихиалы в Игмалионе делают свою работу, каждому находится дело. Но нет же…

— А не может ли это быть тем самым ментальным воздействием? — поинтересовался Фарн.

— Может, — признал ректор. — Вполне может. Надо будет проследить за руководителями их объединений.

— Да, проверить Мастеров Огня, Воды, Земли и Воздуха не помешает, их интриги начинают мне досаждать, — удовлетворенно наклонил голову герцог. — Теперь последнее. Этот, как его там… ах, да — Кенрик Валльхайм. Я хочу знать какие приказы вы отдали магам, отправленным в распоряжение ло'Тарди.

— Очень простые, — сузились глаза ло'Пайни. — При невозможности поимки уничтожить, не считаясь ни с чем.

— Почему?

— Да потому что, как я уже говорил, метка с него снята при помощи истинной магии. О прикрытии я даже не говорю, это вообще нечто невероятное. Подозреваю, нас удостоил визитом один из загадочных кукловодов. И не уверен, что мы сумеем его разговорить, даже если и поймаем. А скорее всего он того и хочет, иначе бы так глупо не выставлялся.

— Если дела обстоят так, как вы думаете, то его действительно лучше уничтожить, — закусил губу герцог. — Но все-таки хотелось бы попытаться хотя бы поговорить с ним для начала. Уж больно все случившееся нелепо выглядит…

— Возможно, эта нелепость нарочитая, — пожал плечами ректор. — Но попытаться поговорить действительно стоит, согласен. Я отдам своим людям соответствующий приказ.

— Я тоже, — встал герцог. — Благодарю за информацию. И… за то, что поняли — я не враг людям, хоть и зорхайн.

— Чтобы понять это, достаточно было посмотреть на то, что вы сделали для Игмалиона, — в глазах ло'Пайни появились веселые огоньки.

— Большинство не стало бы разбираться, а тут же кинулось бы травить нечисть.

— Ну, я к большинству все же не отношусь.

— Очень рад. Засим позвольте откланяться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению