Любовь всегда права - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Райт cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь всегда права | Автор книги - Бетти Райт

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Джулия почувствовала, что ком, подступивший к горлу, мешает ей говорить. Ни в коем случае нельзя огорчать маму. Ведь принесенная жертва — это пожизненное наказание — лишь для родителей, для их спокойствия.

— Я знаю. Все будет хорошо.

Новобрачным осталось только забраться в машину, уже давно поджидавшую их, и помахать рукой на прощание немногочисленным родственникам и друзьям. Закусив губу, едва не плача, Джулия еще долго смотрела в заднее стекло, провожая взглядом удалявшуюся маму. В эти секунды она остро ощутила, что надежда на счастье, на радостную, веселую жизнь покидает ее. Все утро она притворялась, изображая радость. Она лгала своим близким. Это ненормально, так не должно быть. Джулия сжала свадебный букетик фиалок и, будто бы желая наказать за что-то нежные цветы, с силой бросила его на сиденье.

— Ну, они-то ни в чем не виноваты, милая, — мягко укорил Стив, смахивая на пол облетевшие помятые лепестки. — Наверное, тебе бы очень хотелось так же раздавить меня.

Стив упивается своею победой! Ведь Джулия Монтанелли повержена, разбита в пух и прах. У нее даже отняли надежду на реванш.

— Ты непобедим. Твоя душа выточена из камня, — бросила она в ответ.

Стив усмехнулся и наклонился, чтобы положить букет на переднее сиденье. Немного погодя, бросив взгляд на Стива, она с изумлением обнаружила, что он нюхает искалеченные фиалки. Потом он, улыбаясь, дал какие-то указания шоферу, но Джулия ничего не поняла из их беседы. Они, будто не замечая ее присутствия, говорили по-итальянски.

Наконец Стив обернулся.

— Даже камень можно разрушить, если постараешься.

— Ты хочешь сказать, что и у тебя есть уязвимые места? — отозвалась Джулия.

Насмешка снова заиграла на его губах.

— Имеющий глаза да увидит, — высокомерно произнес Стив. — Кто знает? Если ты обнаружишь их, может быть, желание отомстить тебя покинет?

Погруженная в раздумья, она и не заметила, как свадебная машина покинула Лондон. Наконец она встрепенулась и небрежно бросила:

— Думаю, так не случится. — Она перевела взгляд на шофера. — Кстати, о чем ты говорил с ним? Почему отдал ему цветы?

— Я попросил его сохранить букет. Когда-нибудь ты посмотришь на сухие лепестки и вспомнишь этот день.

Джулия опустила глаза, и обручальное кольцо блеснуло на ее руке напоминанием о бесплодной борьбе. Она просила Стива купить ей что-нибудь простенькое, недорогое, но и в этом вопросе последнее слово оказалось за ним, и то, что он преподнес, оказалось скорее произведением ювелирного искусства, чем просто принадлежностью обычного ритуала.

— Ты, может быть, и будешь вспоминать об этом дне. Я, по крайней мере, не собираюсь, — сухо сказала она.

— Тем не менее, фиалки я сохраню. Кто знает? Может быть, потом ты изменишь свое мнение, — рассудительно ответил он и осторожно приподнял ее руку, рассматривая свой подарок. — Кольцо тебе идет? Нравится? А остальные?

Тепло его руки разливалось по телу жгучим огнем, сжигающим душу. На нее все еще действуют его хитрые уловки! Джулия рассердилась не на шутку и попыталась убрать руку.

— Мои прикосновения настолько отвратительны? — почти прошептал Стив, лукаво улыбаясь.

— Да, как и все, что связано с тобой! — отчаянно солгала она. — Что касается твоих подарков, мне они нисколько не нравятся. Я было хотела выкинуть их в реку, но раздумала. Я не привыкла выбрасывать деньги на ветер. Поэтому передала их одной благотворительной организации.

— Я доволен. Кому-нибудь они принесут пользу, — саркастически усмехнулся он.

Джулия чуть было не задохнулась от гнева.

— Ты умеешь делать только деньги.

Он захохотал.

— Правда? Я напомню тебе эти слова сегодня ночью, когда ты будешь умирать от страсти в моих объятиях.

Краска стыда окрасила ее щеки. Опять она нарвалась на пошлость. Джулия до сих пор старательно избегала этой темы, боясь даже в мыслях касаться предстоящей ночи. Что бы она ни думала о Стиве, влечение, управляющее ее душой, победит разум, как только муж захочет этого. Стоит ему только бросить на нее свой лукавый притягательный взгляд, и в один миг битва будет ею проиграна… Но не стоит сдаваться раньше времени. Сейчас Стив сам дал ей оружие в руки.

— Самодовольный нахал! Пожалуйста, отпусти!

Он загадочно улыбался.

— Что же плохого в том, что муж хочет подержать руку жены? К тому же, если свадьба была только что.

Глубоко вздохнув, Джулия ответила холодным, язвительным тоном:

— Не лицемерь. К чему игра? За нами никто не наблюдает.

Стив покачал головой.

— Я давно уже не играю, Джулия.

Бесстыдная ложь! Слава Богу, она уже привыкла к его манере общаться и не клюнет на такую приманку!

— Я не верю тебе.

Стив тоскливо взглянул на нее.

— Надеюсь, наш брак будет счастливым. По крайней мере, я все сделаю для этого. Помоги мне, Джулия, — мягко предложил он, и ей снова пришлось успокаивать свое глупое сердце.

Господи, это звучит так правдоподобно, так хочется в это верить! Но Стив хороший актер, с досадой подумала Джулия.

— Занимайся своими грязными делишками и не лезь ко мне, — почти закричала она, и в тот же момент почувствовала, что ее рука наконец свободна.

— Не волнуйся, дорогая. Все будет в порядке. Успокаивающий тон этой фразы несказанно удивил ее.

— Похоже, ты очень хотел жениться на мне, — задумчиво протянула Джулия и получила в ответ только насмешливо поднятые брови. Что, впрочем, усилило ее недоумение.

Зачем ему нужна эта свадьба? Какая-то бессмыслица. Она — бывшая жена, брошенная им пять лет назад. Даже если Стив захотел ее… Нет, из-за этого не женятся. Он легко мог вынудить ее переспать с ним. Нет, ему нужна не любовница. Что тогда все это значит?

Вероятно, это знает только он сам. Странно, почему она не спросила его об этом раньше?

— И какого черта тебе это понадобилось? Ты мог помочь моему отцу и без этого. Если бы ты пожелал заполучить компанию Монтанелли, ты бы легко купил ее. Зачем, Стив? — Джулия пыталась связать воедино и логически объяснить происходящее, но из этого мало что получалось. Она запутывалась все больше и больше.

Стив быстро взглянул на нее, потом снова уставился на пробегающие мимо фермы.

— У меня были свои резоны. Но, боюсь, сейчас ты ничего не поймешь, — ответил он.

— Сейчас рано? Ах да, ты любишь открывать свои маленькие тайны по утрам. Мне приготовиться к твоим откровениям? — Ее голос дрожал.

Стив обернулся.

— Расслабься, Джулия, в этот раз я не приготовил никаких особых сюрпризов. Когда-нибудь ты сама поймешь, что пришло время узнать правду, — ласково возразил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению