Проклятие Батори - читать онлайн книгу. Автор: Линда Лафферти cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Батори | Автор книги - Линда Лафферти

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Во время солнцестояния валил густой снег. В долине выл ветер, срывая с деревьев остатки листвы и оставляя за собой рощи белых скелетов.

Главную улицу было едва видно за метелью. Вглядываясь сквозь ветровое стекло, Кайл еле-еле продвигался вперед, высматривая пьяных туристов.

Он покружил вокруг шатающегося человека с лыжами на плече, судя по всему, жертвы чрезмерной послелыжной активности. Тот кричал на свою хорошенькую напарницу, девушку много моложе его, которая семенила за ним в теплых меховых ботинках.

У светофора на Семетри-лейн столкнулись три машины. Ничего особенного: вмятины на кузове, и, может быть, у пары водителей обнаружится алкоголь в крови. Кайл медленно маневрировал в скоплении машин.

– Припаркуйся здесь, – сказала Дейзи, не доезжая квартал до кладбища. – Съезжай с дороги.

– Почему здесь?

– Если припаркуемся слишком близко, копы наверняка что-нибудь заподозрят.

– Похоже, у них и так хватает дорожно-транспортных происшествий. Сомневаюсь, что у них остался кто-то, чтобы присматривать за детьми в потемках.

– Давай, паркуйся. Много рассуждаешь!

Они припарковались, и Дейзи указала ему на кованую ограду.

– Вау! – воскликнул Кайл, посветив фарами на высокие тополя.

Дейзи улыбнулась ему в темноте.

– Обычно на солнцестояние собираются десятки готов. Наверное, из-за метели все остались дома.

Они побрели сквозь снегопад. Стояла тишина, и под ветвями метель так не доставала.

Дейзи опустилась на колени у надгробия и смела снег, чтобы можно было прочесть надпись:

– Дена Мэй Мойерс, родилась в тысяча восемьсот восемьдесят втором году, умерла в тысяча восемьсот восемьдесят четвертом. Боже, как печально… – прошептал Кайл.

Дейзи вытащила из-за пазухи гвоздику. Пластиковая обертка зашуршала, нарушив тишину.

– Спи спокойно, – тихо проговорила девушка.

Кайл посветил на нее фонариком. По ее щекам текли слезы.

– Эй, с тобой все в порядке?

– Столько детей. Столько умерших. Беззащитные.

– Что ты хочешь этим сказать – «беззащитные»?

Они вздрогнули от странных звуков. Послышались голоса.

– Ш-ш! – прошипела Дейзи.

Кайл спрятался за надгробием.

– Выключи свой фонарь.

Из-за снегопада было плохо видно, но они расслышали стук кирок и лопат по замерзшей земле.

– Кто-то копает, – сказал Кайл.

– Наверное, разорители могил! – прошептала Дейзи.

Пригнувшись, они подкрались по заснеженной тропке поближе и спрятались за огромным тополем. Выглянув, увидели трех человек. Двое копали, а один в черном пальто и черной шляпе наблюдал за ними.

Вот он приказал что-то на непонятном языке.

Дейзи ясно видела место, где они копали. Она была у этого надгробия всего несколько дней назад и читала надпись.

Люди ворчали. Один из них выругался, попытавшись вогнать кирку в замерзшую землю. Рукоять выскользнула у него из руки.

– Я знаю эту могилу! – прошептала Дейзи. – Здесь похоронен отец Бетси.

Глава 39

Где-то в Словакии

21 декабря 2010 года

Грейс смотрела в окно. В неровное стекло вовсю бил дождь. Она поправила на носу очки, сосредоточив взгляд на черных окованных воротах и каменном домике охраны за ними.

К воротам подкатил сверкающий черный «Мерседес». После недолгих переговоров ворота распахнулись, и машина двинулась по гравиевой дорожке, но вместо того, чтобы подъехать к главному входу в замок, остановилась прямо под окном, откуда смотрела Грейс.

Два человека вытащили худую, бледную девушку с растрепанными светлыми волосами. Она хромала, но была в сознании и оглядывала замок, однако явно не могла сама идти.

Все они скрылись из виду, очевидно, войдя в дверь в стене замка.

Услышав шаги в коридоре, Грейс быстро уселась в кресло у окна, схватила первую попавшуюся книгу и открыла на случайной странице.

Послышалось позвякивание посуды, а потом звук вставляемого в замок ключа.

«Драшка, – подумала она. – Может быть, даст мне знать, что отослала имейл. Бетси поймет, что что-то не так, и…»

Но вошел высокий слуга с подносом, на котором были разнообразные хлебцы, заварочный чайник, накрытые золотистыми крышками баночки с джемом и желе и контейнер с йогуртом. Лицо мужчины было землистого цвета, без всякого грима, в отличие от женщин, следивших за ней в первый день. Но на этом лице читалось то же изголодавшееся выражение.

– А где Драшка? – спросила Грейс.

Слуга пожал плечами.

– Не приходить.

– Что это значит? Она не пришла? А где она?

– Не знать. Я приносить пищу.

Его глаза смотрели на нее с тем же голодным блеском, как раньше у женщин.

– Похоже, вы тоже психопат, да? Еще один выведенный Батори псих?

– Не понимать, – ответил он, и его губа приподнялась в усмешке.

– Забудьте, – сказала Грейс. – Идите, с вами все ясно. Уйдите!

Угрюмо качнув головой, он вышел и запер за собой дверь.

Женщина не прикоснулась к завтраку. На масле выступили бусинки влаги, на горячем молоке в кувшине образовалась толстая пенка. Грейс в тоске подошла к окну; по стеклу стекали струйки дождя. Дождь и ветер трепали клочки травы, упрямо выросшей на высокой каменной стене, окружавшей замок.

– Драшка, – прошептала Грейс, – пожалуйста, не пропадай…

Глава 40

Чахтицкий замок

21 декабря 1610 года

Семнадцатилетняя графиня Зичи Эчедская чувствовала себя не очень хорошо. Она высунула голову из-за занавесок кареты, с грохотом въехавшей во внутренний двор замка. Лошадиные копыта застучали по булыжнику.

Отодвинув край бархатной шторы, графиня Батори, еще не пришедшая в себя после снотворного зелья, смотрела вниз из своей гостиной в замке. Она увидела, как лакей помогает усталой девушке выйти из кареты.

– Бледная, – сказала графиня, сморщив свою безупречную кожу на лбу. – Худая и малокровная. Не годится. – Она отвернулась от окна и буркнула Гедвике: – Приведи Зузану.

Служанка почти тотчас же вернулась с обезображенной оспой девушкой.

– Графиня Зичи Эчедская – благородных кровей, – проговорила графиня, подняв подбородок. – Род Зичи не раз пересекался с Батори в своей родословной…

Зузана кивнула.

– Она не вынесет неуклюжих забот этих словацких коров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию