На крыльях орла - читать онлайн книгу. Автор: Кен Фоллетт cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На крыльях орла | Автор книги - Кен Фоллетт

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

Перезвонил генерал Уилсон. Сержант Краузе не был при смерти: помощь Перо не требовалась.

Перо выбросил Краузе из головы и сосредоточился на собственных проблемах.

Ему позвонил консул. Он приложил все усилия, но не смог содействовать Перо в покупке или аренде небольшого летательного аппарата. Можно было только зафрахтовать самолет для перелета из одного аэропорта в другой в пределах Турции, но не более.

Перо не сказал ему ни слова об утечке в прессе.

Он позвонил Дику Дугласу и Джулиану «Бабло» Кэйночу, двум запасным пилотам, которых он захватил с собой специально для полета на небольшом самолете в Иран, и сообщил им, что у него ничего не вышло с этой затеей.

– Не волнуйтесь, – успокоил его Дуглас. – Мы раздобудем самолет.

– Каким образом?

– Не задавайте вопросов.

– Нет, я должен знать как.

– Я работал в Восточной Турции. Мне известно, где находятся самолеты. Если они нужны вам, мы угоним их.

– А вы хорошо продумали это? – спросил Перо.

– Продумывать – дело ваше, – заявил Дуглас. – Если нас собьют над Ираном, какая разница, что этот самолет был угнан нами? Если нас не собьют, мы сможем вернуть самолеты туда, где их взяли. Даже если в них проделают несколько дырок, мы уберемся из этого района раньше, чем кто-либо узнает об этом. О чем еще там думать?

– Решено, – сдался Перо. – Летим.

Он послал Джона Карлена и Рона Дэвиса в аэропорт подать план полета в Ван, ближайший к границе аэропорт.

Дэвис позвонил из аэропорта с сообщением, что «Боинг-707» не сможет приземлиться в Ване: персонал аэропорта работал только на турецком языке, так что там не разрешалось приземляться никаким иностранным самолетам, за исключением военных самолетов США с переводчиками на борту.

Перо позвонил господину Фишу и попросил его устроить полет экипажа в Ван. Несколькими минутами позже господин Фиш перезвонил с сообщением, что все урегулировано. Он отправится с экипажем в качестве гида. Перо был весьма удивлен: до сих пор господин Фиш был непоколебим в том, что не поедет в Восточную Турцию. По-видимому, дух приключений заразил и его.

Однако самому Перо придется остаться. Он был спицей этого приводного колеса: ему надлежало обеспечивать телефонную связь с внешним миром, получать сообщения от Булвэра, из Далласа, от команды «с незапятнанной репутацией» и «отпетой команды». Если бы «Боинг-707» смог приземлиться в Ване, Перо полетел бы, ибо однополосная система передачи позволяла бы ему звонить по всему миру; но без этого передатчика он окажется в Восточной Турции без связи, в результате не будет координации между беглецами в Иране и людьми, спешившими им на помощь.

Так что он отправил Пэта Скалли, Джима Швибаха, Рона Дэвиса, господина Фиша и пилотов Дика Дугласа и Джулиана Кэйноча в Ван. Перо назначил руководителем турецкой спасательной команды Пэта Скалли.

Когда они убыли, Перо вновь почувствовал себя связанным по рукам и ногам. Он только что отправил еще одну группу своих людей на выполнение опасных заданий в опасных местах. Теперь ему оставалось только сидеть и ждать.

Перо посвятил длительное время размышлению о Джоне Карлене и экипаже «Боинга-707». Он был знаком с ними всего несколько суток: эти люди принадлежали к разряду обычных американцев. Однако же Карлен был готов рисковать своей жизнью, чтобы полететь в Тегеран и забрать раненого морпеха. Как сказал бы Саймонс: «Это именно то, что, как предполагается, американцы должны делать друг для друга». Невзирая на все его неудачи, это сильно улучшило настроение Перо.

Зазвонил телефон.

Он поднял трубку.

– Росс Перо слушает.

– Говорит Ралф Булвэр.

– Привет, Ралф, где вы?

– Я на границе.

– Прекрасно!

– Только что видел Рашида.

Сердце Перо забилось сильнее.

– Великолепно! Что он сказал?

– Они в безопасности.

– Благодарение Всевышнему!

– Они находятся в гостинице на расстоянии тридцати или сорока миль от границы. Рашид просто заранее делает разведку территории. Сейчас он уехал. Говорит, что команда, возможно, пересечет границу завтра, но это просто его предположение, Саймонс, возможно, решит иначе. Если они находятся так близко, я не вижу, зачем Саймонсу ждать до утра.

– Верно. Вот что, Пэт Скалли, господин Фиш и остальные парни находятся на пути к вам. Они летят в Ван, затем наймут автобус. Где им искать вас?

– Я остановился в гостинице в деревне под названием Юксекова, самое близкое место к границе. Здесь единственная гостиница во всей округе.

– Я передам Скалли.

– О’кей.

Перо положил трубку. Ну, парень, подумал он, наконец-то твои дела пошли в гору!

* * *

Пэт Скалли получил от Перо указания проследовать к границе, обеспечить ее беспрепятственное пересечение «отпетой командой» и доставить ее в Стамбул. Если «отпетой команде» не удастся добраться до границы, он должен отправиться в Иран и найти их, предпочтительно в самолете, угнанном Диком Дугласом, или, если это не удастся сделать, на автомобиле.

Скалли и турецкая спасательная команда вылетели на рейсовом самолете из Стамбула в Анкару, где их ожидал зафрахтованный самолет. (Зафрахтованный самолет доставит их в Ван и обратно: он не полетит туда, куда им заблагорассудится. Единственным способом заставить пилота вылететь с ними в Иран было угнать самолет.)

Прибытие этого реактивного самолета, похоже, стало большим событием в городе Ван. Выйдя из самолета, они наткнулись на полицейский кордон, который с виду грозил им большими неприятностями. Но господин Фиш отправился на переговоры с начальником полиции и вышел от него с лицом, расплывшимся в улыбке.

– Послушайте меня, – сказал господин Фиш. – Мы заселимся в лучшую гостиницу в городе, но я хочу, чтобы вы знали: это отнюдь не «Шератон», так что прошу не жаловаться.

Они отправились туда на двух такси.

В гостинице был большой центральный холл с комнатами на трех этажах, куда можно было добраться через галереи, так что из холла была видна каждая дверь. Когда американцы вошли в гостиницу, холл был битком набит турками, распивавшими пиво и наблюдавшими за футбольным матчем, транслировавшимся по черно-белому телевизору. Просмотр сопровождался воплями и одобрительными криками. Когда турки увидели иностранцев, аудитория успокоилась вплоть до того, что воцарилось гробовое молчание.

Их расселили по номерам. В каждом номере стояло по две койки, а в углу был оборудован туалет в виде дыры в полу, прикрытой занавеской для душа. Полы были дощатые, а стены – без окон – чисто выбелены. По комнатам сновали тараканы. На каждом этаже имелась одна ванная комната.

Скалли и господин Фиш отправились добывать автобус для перевозки всей компании к границе. У гостиницы они сели в «Мерседес», который отвез их к тому, что походило на магазин бытовых электротоваров с несколькими допотопными телевизорами в витрине. Заведение было закрыто – день уже клонился к вечеру, – но господин Фиш забарабанил по железной решетке, которой были забраны витрины, и кто-то вышел из помещения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию